Жорж Брассанс - о патриотах (мягкий вариант)

Apr 14, 2010 22:37


"Баллада о людях, которым нечем заняться" - так витевато я бы озаглавил русский перевод песни Брассанса. Но внутри автор уже не выбирает выражения, называя своих персонажей идиотами.

Действительно на глаз приятные пейзажи,
церквушки деревень, усадьбы, города, 
и башни крепостей и зонтики на пляже,
пока не знаешь тех, кто обитает там.
Кто обитает там, на всех прочих с презреньем
с высокой своей колокольни глядят и плюют.
Считают дураки своим предназначеньем
славить страну за то, что родились вот тут,
славить страну за то, что родились вот тут.

О, кто бы вас побрал, своей отчизны дети,
за то что нас  с утра до самой темноты
таскаете в музей и муниципалитеты,
в собор, потом в театр и так до тошноты.
И парижане все и уроженцы Сета,
и даже такие, что на Занзибаре живут,
готовы отчий край поставить в центр света,
славя страну за то, что родились вот тут,
славя страну за то, что родились вот тут.

И страус их в песок свою башку ловчее
вобьет, когда припрет, вода у них мокрей,
и говорят, что снег у них зимой белее
и радужней окрас их мыльных пузырей.
Порода дураков крепчает понемногу,
Рожденные ж где-то не там пусть судьбу проклянут,
а местные поют, шагая строем в ногу,
славя страну за то, что родились вот тут,
славя страну за то, что родились вот тут.

И множат их ряды патриотизма барды:
несчастен, кто не здесь увидел белый свет.
Ведь инородец им - по меньшей мере варвар,
чужак для них всегда - источник зла и бед.
А если их ушей коснется гул набатный,
за родину станут стеной, если скажут, умрут,
погибнув от любви, любви невероятной,
славя страну за то, что родились вот тут,
славя страну за то, что родились вот тут.
Georges Brassens - La ballade des gens qui sont nés quelque part

image Click to view



"Тот, кто даст себе труд исследовать всю очистительную работу, проделанную Брассансом, окажет большую услугу современникам, - писал Альфонс Бонафе, его друг. - Наслаждение, которое испытываешь, слушая его песни, часто мешает оценить их интеллектуальное и нравственное значение. Если в 21-ом веке человек станет чуть более счастливым, чуть более свободным, то можно с уверенностью сказать, что в этом заслуга и Брассанса. Таким более счастливым, более свободным даже вопреки смерти человеком был сам поэт. Смерть находилась в центре его внимания. Он был одержим ею, она завораживала его. Но и тут Брассанс был верен самому себе. Он посмеивался над Курносой с тем же бесстрашием, с каким смеялся над обществом. Страшная работа общества по поглощению индивидуальности человека - это та же смерть, тот же ад. Сумев избежать эту насильственную ассимиляцию, Брассанс имел все основания надеяться, что оставит с носом и смерть".

равноправие, антифашизм, georges brassens, права коренных народов, сатира, против ксенофобии, fr

Previous post Next post
Up