Удивительные судьбы бывают не только у людей, но и у песен. "The Partisan" Леонарда Коэна, оказывается, - это перевод "Исповеди партизана" (
La Complainte du partisan) Анны Марли ((1917-2006). Об этой легендарной французской певице (настоящее имя - Анна Юрьевна Смирнова-Марли), создательнице неофициального гимна французского Сопротивления нацизму во
(
Read more... )
Comments 32
Reply
Пока были только Leonard Cohen - There is a War (http://community.livejournal.com/music_action/84351.html ) и "Democracy" (http://community.livejournal.com/music_action/33661.html).
У меня тоже особое отношение к нему и потому, как всегда бывает при особом отношении, писать не решаюсь... Хотя речь не о музыковедческой статье, а всего лишь о комментарии к песне, к контексту ее возникновения, социальной интенции и т.д.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
http://anna-marly.narod.ru/0402254.html
La complainte du partisan (The Partisan)
Leonard Cohen - Nick Cave/Noir Désir
(Исповедь партизана) в исполнении Леонарда Коэна, Ника Кэйва/Нуар Дезир (1969)
Reply
в исполнении автора - Анны Смирновой-Марли (на франц. языке)
Reply
Reply
http://anna-marly.narod.ru/La_complainte_du_partisan.html
Reply
спасибо Вам огромное за тот сайт!
Reply
Немцы были в моем доме,
Сказали мне: «Покорись»,
Но я не смог,
И я взял ружье.
Никто меня не спросил,
Откуда я пришел и куда я иду
Если вы это знаете,
Скройте мой след.
Я сменил сто раз имя,
Я потерял жену и ребенка
Но у меня столько друзей,
У меня целая Франция.
Старик на чердаке
На ночь нас скрыл,
Немцы его схватили,
Он умер, нас не выдав.
Еще вчера нас было трое,
Остался только я один.
И я хожу по кругу
В тюрьме границ
Ветер дует над могилами,
И Свобода придет,
Люди нас забудят,
Мы вернемся в тень.
Reply
Leave a comment