На
http://www.polit.ru выложили "
Люди августа 1968..." - список граждан, выразивших протест или несогласие с вторжением в Чехословакию, составленный научно-информационным и просветительским центром "Мемориал" (
спасибо за ссылку
ng68 ). Удивительные судьбы и лица.
40-летие Пражской весне и ее подавления в российских СМИ было отражено крайне скупо. В силу разных причин. Возникновение "нежелательных ассоциаций" -
одна из них. Есть и другие: о событиях того времени и об отклике на них в СССР до сих пор мало известно + та информация, что есть разбросана по библиотекам и просторам сети, нуждаясь в структурировании, в доступности для тех, кто не является профессиональным историком. Рано или поздно такую работу предстоит проделать. И реально-историческое, и культурно-символическое значение оккупации Чехословакии выходит далеко за пределы "региона и периода". Неосмысленные события обречены повторяться (см. отклик
o_proskurin на флеш-моб "За нашу и Вашу свободу" на Красной площади 24 августа 2008-го: "
Лет пятнадцать назад я был уверен в том, что 25 августа в недалеком будущем станет праздником. Не "общенародным праздником" (насчет массовой «любви к свободе» я и тогда не обольщался), но важным. Важным не только для "старых интеллигентов" и "новых интеллектуалов", но и для ответственных политиков. Тогда я не мог предположить, что пройдет каких-то пятнадцать лет - и напоминание о событии 1968 года станет актом... хорошо, пусть не актом беспримерного гражданского мужества. Пусть пока только акцией молодежного фрондерства. Но все же такой, за которую будут таскать в отделение милиции").
Представление о Пражской весне и ее насильственном подавлении, о самоощущении действующих лиц той эпохи дают песни Карела Крыла (Karel Kryl) - "
Bratricku zavirej vratka", "
Jeřabiny", "
Ve jmenu humanity!", "
Tak vás tu máme", "
Podivna ruleta". На русском языке до сих пор нет поэтических переводов текстов этого автора. Он, как и многие чешские интеллектуалы, был вынужден эмигрировать в 1969-ом (после запрета на работу и выступления), жил в Германии, вел передачи на радио "Свобода"... На родину он (см.
сайт Карела) смог вернутся только в ноябре 1989-го, когда началась Бархатная революция. Люди знали наизусть его песни .
"Его величество палач"
У детей отняли мороженщика,
Дети живут в ужасной стране,
где нельзя петь и где не разрешается писать,
Но ТЕМ и этого мало:
Детей заставляют молиться
По прихоти Его величества палача.
Он с ухмылкой смотрит на каждого из нас:
Здесь сыновья ненавидят отцов,
А братья ненавидят друг друга,
Только бабочка-траурница порхает
над этой несчастной страной,
В которой тупоголовыми начальниками
Управляет Его величество палач.
Karel Kryl - Veličenstvo kat
Click to view
"
Когда чешским президентом выбрали Вацлава Гавела, Крыл к нему подошел со словами: "Вацлав, я готов служить!" и Гавел ему ответил: "Карел, ты пой!" "Но я пою только, если я чем-то недоволен!" предупредил его Крыл и действительно продолжал свое творчество в том же духе. Горечь и ирония из его песен не исчезли, Крыл продолжал критиковать всех, кто пытались злоупотребить победившей "бархатной революцией".
3 марта 1994-го года певец умер. Сердце.
В 2006-ом в Праге появилась
улица Карела Крыла.
Текст песни Veličenstvo Kat - оригинал
на чешском + польский перевод
Przewielmożny kat.
Песни Карела Крыла в MP3 -
здесь.