Ближайший к нам пляж - малюсенькая бухточка, практически круглая, похожа на тарелку. Купались там только в первое утро, когда не спалось после прилета и мы пришли к морю уже в половину восьмого. В это время мы уже были не единственными желающими купаться и загорать, а к 9 наша бухточка-тарелка превратилась, по меткому определению Кирилла, в тарелку с супом с фрикадельками. Головы-фрикадельки равномерно разместились по всей поверхности и кое-где на воде появилась масляная пленочка от солнцезащитного крема с тел отдыхающих.
К счастью, поблизости обнаружилась еще одна бухточка - тоже малюсенькая, но не сужающаяся в устье и с меньшей плотностью тел на квадратный метр песка и моря.
*
К пляжу подъезжает машина, из которой неспешно и аккуратно выгружается семейство, состоящее из еще довольно молодых и свежих родителей и двух девочек-подростков. К воскресному выезду на море они основательно подготовились - из багажника выгружаются складные пляжные стульчики, не меньше трех, а может, и все четыре зонтика, большая сумка-холодильник. Все это опять же основательно и тщательно, без лишней суеты и слов, устанавливается на пляже, создается уютное местечко в тени зонтиков, все стулья ставятся по кругу, а в центре - контейнер с провизией. Через некоторое время, выходя из воды, вижу все семейство - сидят вчетвером на аккуратно покрытых пляжными полотенцами складных стульчиках в своем укромном кружке вокруг контейнера-холодильника. Замерли каждый со своим телефоном в руках, полностью поглощены происходящим на экране, мертвая тишина под зонтиками.
*
Идем по набережной Протараса, наслаждаемся великолепными морскими видами. Улавливаем обрывок диалога двух молодых мамашек с небольшим выводком детей:
- Мы ехали в тоннеле и я реально боялась посмотреть на Лешу - я думала ему бОшку оторвало.
Какая экспрессия! Какая эмоционально окрашенная речь!
Такой это был диссонанс с прилично одетыми и визуально производящими скорее приятное впечатление молодыми дамами, а еще больше с захватывающей дух красотой пейзажа. "Бошку оторвало" стало нашим мемом на всю кипрскую неделю.
*
Утомленные жарой длинного курортного дня движемся после прогулки по набережной вглубь, в город, обдумываем, где бы поесть. Видим удивительную картину - книжный развал прямо на улице, каких у нас раньше было много в центре, на Арбате где-нибудь и еще иногда встречаются у вокзалов к примеру. Все книжки на английском и надпись от руки крупными буквами, что все по 5 евро. Для нас это настоящая находка, с интересом разглядываем обложки, изучаем авторов и названия в надежде найти что-нибудь для себя. Хозяин развальчика интересуется, ищем ли мы что-то конкретное, потом мы обмениваемся комментариями о погоде и, слово за слово, завязывается беседа. В пожилом, худощавом и бледнолицем Крисе несложно распознать британца. Рассказывает, что живет на Кипре уже тринадцать лет, был вынужден уехать, поскольку непростой британский климат был противопоказан для его здоровья, служил раньше полицейским. Теперь по вечерам, после захода солнца и наступления временного избавления от его палящих лучей выходит на улочку перед местным луна-парком, раскладывает, прихрамывая, свои книжные богатства. Хромота была приобретена уже здесь, на Кипре.
"Интересное это место, Кипр, - рассказывает - такие ветра тут дуют весной - остров как никак. Обычное дело - собрался барбекю пожарить, приготовил все, навес устроил, отошел на пару минут до ближайшего магазинчика что-то докупить, прихожу - а навес уже на верхушке дерева у соседа." Вот от одного из таких внезапных и порывистых ветров он и пострадал в апреле. Чинил что-то на крыше и упал то ли с приставной лестницы, то ли вместе с ней, не удержавшись после очередного порыва ветра. Теперь постоянно болят колени и спина.
Поговорили еще о разных авторах и книжках, моих любимых авторов не оказалось, выбрали Кириллу одну книжку, получили рекомендации по ближайшим едалням и совет избегать безжалостного августовского солнца, душевно распрощались.
*
Таксист, везший нас тем же вечером в нашу Пернеру, тоже оказался переехавшим на Кипр британцем с ирландскими корнями, женой-киприоткой и дочкой-будущим архитектором. Хвалил наш английский, а мы похвалили его безупречное proper произношение, отметив, что это вам не кокни какой-нибудь, на что он рассмеялся и сказал, что он кокни и есть, просто облагородился. Рассказал невозмутимо о нередких в туристический сезон случаях езды по встречке. Едешь себе, а по твоей полосе навстречу, прямо в лоб едет машина, а водитель при этом еще и машет руками - давай, мол, убирайся с моей стороны дороги. Ну уж нет, приятель, это ты не на своей полосе - добродушно ухмыляется. Левостороннее на Кипре движение, наследие британской империи.