Проблемы, которые я не буду решать

Nov 09, 2019 22:13

Один болгарин как-то сделал рассылку с просьбой поддержать его международно в начинании придать болгарские названия для встречающихся в Болгарии стрекоз, велеречиво рассуждая о важности национальных названий. А я их ненавижу. Особенно английские. В силу бывшей глобальности Британской Империи и наличием ее современных осколков в разных частях того глобуса, они стали претендовать на общепринятые и универсальные, так что лица в международных группах фейсбука иной раз ворчат зачем вы мол суете нам эту латынь, а не common names, не понимая, что это как раз латынь common, а те particular.

В чем же дело? Видов на Земле слишком много, чтобы какой-либо живой язык мог выдержать такое издевательство, как "японодедка", "приутайка", "притворяшка", "тощехвост". Причем это именно в насекомых. У большинства позвоночных есть названия действительно народные, причем даже у экзотических (слон, лев, муравьед, броненосец) или обнародившиеся (кенгуру, вомбат, сумчатый дьявол). Птиц естествено называть по-русски, а латынь выглядит чем-то излишним и чужеродным. Не то с насекомыми. Тут, пожалуйста, заберите своих японодедок куда-нибудь обратно. А древним римлянам уже все равно, на то они и древние. Притом что те отчаянные любители, кто начинают различать не только семейства, но уже и ВИДЫ насекомых, уже давно говорят наполовину на латыни. Я вот как в детстве привык, так и до сих пор любое незнакомое сочетание латинских букв, включая аббревиатуры и слова из незнакомых языков, читаю как латинское слово: ИУЦН, аукс Бордеаукс.

Но предвижу я, что в духе времени и чтобы все поставить под государственный контроль, скоро потребуют официальных русских названий и для насекомых. Как известно, они никак не регулируются, и пока не будут урегулированы, разнобой существующий будет неизбежен. А чтобы их урегулировать, какой-нибудь ареопаг должен будет решить следующие проблемы. В международных кодексах зоологической и ботанической номенклатуры они решены (причем часто по разному, о чем многие и не ведают). Некоторым наивным людям (например: Павлюк Р. С, Харитонов А. Ю. Номенклатура стрекоз (Insecta, Odonata) СССР // Полезные и вредные насекомые Сибири. - Новосибирск: Наука, 1982. - С. 12-42) кажется, что эти решения самоочевидно распространяются и на русские названия. Забывая, что то, что пойдет для мертвого языка, не годится для живого и могучего.

1. Должна ли русская номенклатура быть бинарной? Возможны ли такие виды с унитарными названиями, как тигр, лев и волк? Или непременно тигр полосатый, лев обыкновенный и собака волчья? (Ах простите ради бога дурака, пантера полосатая и пантера львиная.) Или для монотипных родов сделать подобие линнеевой тавтономии - скопа скопа?

2. А можно ли называть род двумя словами? Или непременно нужны кентавры типа японодеок, когдетедок, тощехвостов, прямобрюхов?

3. Если она будет бинарной, то можно ли называть несколько родов одним названием? Стрекоза четырехпятнистая, стрекоза желтоватая, стрелка голубая и стрелка красивая? Или непременно стрекоза четырехпятнистая, сжатобрюх желтоватый, меняшка голубая и стрелка красивая?

4. Можно ли писать родовое название (и выше рангом) с маленькой буквы? Вообще-то в нашем языке заглавная принята только после имени-нарицательного, обозначающего ранг - "семейство Дедки", но "некоторые дедки". А многие из экономии мышления начинаю тащить эту обязательную заглавную в русский (и даже на защиту моей диссертации).

5. В какой мере следует придерживаться переводов латинских названий?

6. В нашу эпоху глобализации нужны ли официальные русские названия для насекомых Аргентины и Эфиопии?

Вот только я эти проблемы ни под каким соусом решать не собираюсь. Даже для себя.

наука, разнообразие, наблюдения над жизнью, слова

Previous post Next post
Up