А так ли уж нужны русскоязычному народу санскритско-русский и авестийско-русский словари?

Feb 24, 2006 01:45

Сказ о том, как трое линхвистов Лурье, Буянер и Касьян, ничтоже сумнящиеся, абсолютно уверенные, что авестийско-русский и пехлевийско-русский словари простому русскоязычному народу, демосу, вовсе не нужны, парили меня по полной программе: по причине того, что российские и белорусские зороастрийцы истинными не являются, что простой народ (не-линхвистов!) до серьёзных текстов допускать нельзя, а то он там что-то не то прочтёт и что-то не так поймёт. Ну полный сте-блинизм-каменизм в кубе. Коли не освоишь английский, немецкий, французский, то нечего тебе за древние языки садиться. Прямым текстом. Я отвечаю: отечественная иранистика и индология показывает своё очевидное бессилие, так и не создав критерий научной школы - словарь изучаемого языка, то есть авестийско-русский, пехлевийско-русский и хороший санскритско-русский. А мне тычут в нос, что есть ягнобский и ваханский. Я говорю: а скакого боку помогут они мне при чтении Священного Зороастрийского Писания? Как помогут они страждущим? А в ответ: думаете, тишина? Нет: "для педерастических, то есть педагогических целей" выклалываться-то зачем?
Один из моих железных аргументов:
Ни в Москве с её 900-летней иранистикой до сей поры, ни в Питере с его 300-летней иранистикой нормального большого древнеиранско-русского словаря создано не было. Для нормального изучения древнеперсидского и авестийского языков и учебников, в сущности, кот наплакал. (Соколовский учебник без авестийской графики, да ещё на ротапринете, малоудобен для профанов). Может быть, это неприятный факт, но факт. Тон моих фактов жестковат. Согласен. Но под моим мнением подпишутся тысячи ищущих, столкнувшихся с данной проблемой. Я никогда не сомневался в определённой осмысленности штудий оппонентов. Зачем-то же они этим занимаются :), но есть просто глобальные задачи для любой научной школы востоковедения: немцам с их Бартоломе, Шлератом и немецкоязычным Нюбергом можно поставить памятник, англичанам с их Канги, Маккензи и англоязычным Нюбергом тоже пять баллов. Но на этом фоне великая отечественная иранистика предстаёт в каком-то не очень выгодном свете. И не напоминайте мне про неавестийские и непехлевийские словари (Абаева и т.д.). С чего началась иранистика: с авестологии и пехлевистики. Каковы научные достижения российской науки в данной лексикографической области?
Исследование мифологии лингвистическими методами, тем не менее, сейчас, в данный момент времени становится наиболее актуальным и популярным, что-ли. В этом можно усматривать минус для чистого исследования языка. Ну, а коли взглянуть на генезис самого языка, то волей-неволей придёшь к мифологии.
Знаете ли, господа спорщики, есть хороший критерий научной школы: практическая польза для непосвящённых. Ни Лившиц, ни Боголюбов, ни Стеблин-Каменский после себя грамматик, особливо учебников Авестийского, Среднеперсидского (пехлеви) ведь не оставили. Равно как, нет и после них и не предвидится, научного Авестийско-русского, Пехлеви-русского не то, что электронного - печатного на худой конец словаря по данным языкам. Соколов вот набацал свой странноватый с т.з. методики и плохонабранный учебник.
Святополк-Четвертынский же прилагает массу усилий, чтобы разорвать эту порочную практику работы в стол. Об этом информации хватает - причём уже что-то реализуется, если судить по амбициозным проектам http://www.devanagari.ru
Вот Вы, Павел Борисович, что Вы конкретно практического можете предоставить таким ищущим, как моя скромная персона? А ведь я не один с моими интересами. Моими интересами постепенно проникается всё больше и больше людей. А вот словарей нет! И у Ленинграда их не дождёшься, по всей видимости. А они так нужны.
Петербургская школа не родила даже Санскритско-русского словаря. Нам приходится пользоваться либо малоудобоваримым кочергинским миксом, либо англоязычным Моньер-Вильямсом. Да, забыл, есть, разумеется, имперских времён Петербургский немецкоязычный словарь Рота-Бётлинка. Но он не русскоязычен как минимум. Потом, насколько известно, в Питере его только отпечатали, а задуман и осуществлён он был германской наукой. Для неё и востребован. С Тибетским - тот же номер. Или Рерих не из Москвы? Словарь, конечно сыроватый, но словарь!
Где пехлевийско-русский словарь Лившица, коли он маститый учёный? Для меня, как практика, его работы не имеют смысла, коли он не стал Бартоломе русской науки. То же касается и Боголюбова.

А мне стихи в догонку. Буянер Давид Борисович, поклонником творчества коего я ни в коем случае не являюсь, сочинил такие вирши:

Товарищи филолухи! Доценты с кандидатами!
Замучились, запутались в неправедных трудах!
Сидите, изучаете сонанты с аффрикатами,
Забыв, что пехлевийскому не учат в детсадах.

Из префиксов да суффиксов лексемы составляете
И корни выделяете из пламенной любви.
Ох, вы досочиняете! Ох, вы довыделяете,
А массам недодадено Авесты с Пехлеви!

Товарищи ученые, кончайте препирательства.
Не тратьте время попусту, народ вам говорит!
Садитесь вон в полуторки, плевать на обстоятельства,
И в сёла отправляйтеся насаживать санскрит.

Вот привожу наиболее красноречивые доводы Касьяна:

1. "Боюсь, я не понимаю вашей логики.
За ошибки и опечатки я вас не критиковал. Я вообще считаю, что в инете все орфографические правила ослаблены. И ссылки мы даем по памяти (как я, например, неверно атрибутировал дополнения 30-ми гг., а не 20-ми).

А какие у вас сложности со словарями Бетлингка, я не понимаю. Если интересно, то я тоже часто смотрю в немецко-русский словарь, когда пользуюсь Bö или BR. И у меня для этого есть специальный словарь -- ровесник Bö и BR, т.к. за сто лет орфография и значения слов несколько изменились в немецком языке.
И что поэтому?
Корячиться, а потом тратить бумагу на русский аналог? Ерунда какая-то. Сложно пользоваться Bö и BR -- не занимайтесь древними языками. Займитесь садоводством или пением.

Хеттско-русского словаря не будет никогда. За его полной бессмысленностью."

2. "Я как-то беседовал с Леней Коганом на эту тему. Т.е. про лингвистику, древнюю филологию и про то, что я называю "духовкой" (или вслед за нашим первым президентом: "пердухой").

Леня выдал очень хорошую, на мой взгляд, формулировку: право заниматься духовкой надо заслужить."

Ну пердухой и правда надо заслужить заниматься! :):) Да Вы юморист, пан Касьян. Глядишь, и к годам 70-ти, лёжучи на печке, не то что заслужить, деться будет некуда от этого счастья-то... :):)

Не устали ещё? См. подробности на http://aahsaap.livejournal.com/11747.html?view=192995#t192995
Next post
Up