про Анну П. и источники

Jul 07, 2022 17:12

Я всего лишь хотела продолжить список, никуда не углубляясь.
Да, как обычно, у меня не получилось((.



Анна Перенна (Anna Perenna).
Неоднозначность имени этой богини, от сходства с annus, amnis, anus, а также с семитским именем собственным Анна (Anna), привела к различным мнениям о ней.
Наиболее вероятно, что она была божеством года, так как ей возносились молитвы о долгой жизни.
Некоторые говорили, что она была Луной, или Фемидой (Moon, or Themis), или Ио, или Атлантидой Майей (Io, or the Atlantis Maia), воспитавшей Юпитера.
Эти последние предположения, однако, совершенно невероятны, поскольку она, несомненно, была древнеримским божеством.

В другой версии говорится, что Анна, сестра Дидоны, последовала за Энеем в Италию после смерти своей сестры, и Лавиния, завидуя оказанному ей радушному приему, задумала ее смерть.
Уведомленная во сне сестрой, Анна бежала и, подойдя к берегу Нумиция (Numicius), была схвачена богом ручья.
Когда туда пришли искавшие ее, раздался голос, объявивший, что она нимфа Нумиция и что ее следует звать Анной Перенной, потому что она лежит в вечной реке (perennial river).

Те, кто выводил ее имя от anus, говорили, что во времена Сецессии (Secession) [борьба плебса с патрициями] жила в Бовиллах (Bovillæ) старуха по имени Анна, которая каждое утро пекла лепешки и разносила их людям [голодающему плебсу, ушедшему из города на гору].
По возвращении в Рим они воздвигли ей статую под именем Перенны.
Праздники Анны Перенны отмечались в мартовские иды, что является еще одним доказательством того, что она руководила годом, который в древности начинался в этом месяце.
Их проводили на берегах Тибра; танцы, пение, выпивка и веселье были занятиями обоих полов, и они молились прожить столько лет, сколько пили циатос (cyathos).
(из книжки)

Оказалось, что несмотря на уверенное изложение информации в виках, хотя и с разной степенью внятности, этот персонаж вызывал в свое время споры и дискуссии.
На школяре довольно много любопытных текстов.
И пока я их не дочитала, кратко про основной источник информации про Анну П. (и не только)

Коим является произведение Овидия под названием Фасты.

«Фасты» (Fasti), или «Календарь», - поэма Овидия, написанная элегическими дистихами и представляющая собой календарь, в котором содержатся описания праздников и священных дней Рима. Каждому месяцу года в Фастах соответствует одна книга.
В Риме Овидий успел написать первые шесть книг; ссылка прервала эту работу.
«Фасты» являются важным и своеобразным источником информации о римской религии.

Все вики крайне лаконичны, кроме английской).
Английская изворотлива.

Фасты структурирован как серия рассказов очевидцев и интервью от первого лица vates («поэт-пророк» или «бард») с римскими божествами, которые объясняют происхождение римских праздников и связанных с ними обычаев, часто с множественной этиологией.
Поэма является важным, а в некоторых случаях уникальным источником фактов в исследованиях религии в Древнем Риме;
и влиятельный антрополог и ритуалист Дж.Г. Фрейзер перевел и прокомментировал работу для серии «Классическая библиотека Леба».

Каждая книга охватывает один месяц, с января по июнь, римского календаря, и была написана через несколько лет после того, как Юлий Цезарь заменил старую систему римского хронометража тем, что впоследствии стало известно как юлианский календарь.

Поэма была широко прочитана в 15-18 веках и повлияла на ряд мифологических картин в традициях западного искусства.

Однако, как заметила ученый Кэрол Э. Ньюлендс, на протяжении 20-го века «антропологи и исследователи римской религии… находили ее полной ошибок, неадекватным и ненадежным источником римской культовой практики и верований. Литературные критики обычно рассматривали Фасти как художественную неудачу».

В конце 1980-х годов, однако, поэма вызвала возрождение научного интереса и последующую переоценку; теперь он считается одним из основных произведений Овидия и был опубликован в нескольких новых английских переводах.

А с чего это в восьмидесятых Фастам так подфартило, интересно?)
19 век чудесным способом из списка веков исключен.
Никакого другого упоминания переводов на английский нет.
У немцев указано собственное издание 1828 года и Фрейзер 1929.
У итальянцев - издание 1811 года.

Фасты сами по себе - это какие-то разные как бы календарные списки дней

"Fasti (подразумевается dies) - у древних римлян так назывались дни, в которые претору без нарушения религиозных требований разрешалось произносить (fari) слова do, dico, addico, иными словами - дни, в которые были открыты судебные учреждения."

"...Текст этих календарей вырезывался на каменных досках, которые выставлялись для всеобщего пользования в общественных местах.
До нашего времени дошли более или менее полные остатки древних F., из которых известны следующие экземпляры:
Calendarium Maffeanum, открытый в Риме в 1547 г. и относящийся ко времени Августа (календарь за весь год, но в сокращенном виде);
F. Praenestini (сохранились месяцы январь, февраль, март, апрель и декабрь), составленные грамматиком Веррием Флакком в первые годы нашей эры и открытые в 1770 г.;
... [перечисление прочих без указания даты находок]...
Тексты издал Mommsen, в "Corpus Inscriptionum Latinarum" (I, 293-411)"

Corpus Inscriptionum Latinarum (общепринятое сокращение - CIL), «Свод латинских надписей» - собрание латинских надписей эпохи Античности.
CIL является одним из наиболее полных и часто цитируемых изданий такого рода, важным источником по античной эпиграфике, общественной и частной жизни Древнего Рима.

Целью создания CIL являлись сбор и публикация всех латинских надписей со всей территории Римской империи.
Для его издания в 1847 году в Берлине был создан комитет, руководящее положение в котором занял Теодор Моммзен; впоследствии он стал издателем многих томов серии.

Участники проекта выезжали на места и лично осматривали надписи.
В случаях, когда памятник был утрачен, издатели сличали различные свидетельства более ранних исследователей, видевших надпись, чтобы установить как можно более точное прочтение.
Первый том CIL вышел в 1853 году.

Есть разночтения в дате выхода первого тома.

В 1847 году Теодор Моммзен предложил в меморандуме Королевской прусской академии наук создать организованную коллекцию латинских надписей, которые были написаны по частям сотнями ученых за последние столетия.
В 1853 году началась работа над CIL.
Моммзен, предоставивший модель корпуса с публикацией надписей Неаполитанского королевства, оставался движущей силой предприятия в течение полувека до своей смерти и сам редактировал несколько томов, особенно те, которые касались Италии.
Первый том CIL появился еще в 1862 году.

На этом пока всё.

Хотя, нет, пожалуй, еще пара слов из текста 1871 года.

Die Religion der Römer nach den Quellen by J. A. Hartung: Die Religion der Römer by C. G. Zumpt: Handbuch der Römischen Alterthümer nach den Quellen bearbeilet by Wilhelm Adolph Becker and Joachim Marquardt: Römische Mythologie by L. Preller
Source: The North American Review , Jul., 1871, Vol. 113, No. 232 (Jul., 1871), pp. 30-62

«Мифология греков и римлян», как ее до сих пор преподавали в наших школьных учебниках и использовали в качестве материала в современной литературе, в действительности не является ни греческой мифологией, ни римской мифологией, а нелепой смесью обоих, - греческих басен с римской номенклатурой.

Пока это было чисто фантазией и литературной заботой, большого вреда не было.
Все понимали, что имелось в виду под олимпийским Юпитером, элевсинским культом Цереры и храмом Дианы эфесской, лучше, чем если бы мы говорили о Зевсе, Деметре и Артемиде.
Но в нынешнем столетии пришла новая школа филологии, которая отказалась от чисто литературной трактовки таких тем в пользу строго научной и обнаружила, что имена не безразличны в науке; на самом деле, в такой области исследования, как эта, имя часто является ключом ко всему расследованию.

Макс Мюллер, действительно ведущий авторитет в этой новой школе, утверждает, что «мифология - это просто фаза в развитии языка», утверждение, в котором мы можем распознать важную истину в преувеличенной форме заявления.
Возможно, в первоначальном стремлении называть греческих божеств своими именами было немного педантизма, но в основе своей это было подлинное, хотя и слепое и педантичное, стремление к научной точности.
И теперь, когда сравнительная мифология возникла как наука, мы можем видеть, что одним из ее первых и наиболее существенных требований было точное различение религиозных систем этих двух родственных народов, и что первым шагом к этому было использование имен правильно.

Пока Посейдона называли Нептуном, а Ареса Марсом, нельзя было заложить основы новой науки.

Этот первый шаг уже почти сделан.
Очень немногие люди, хоть сколько-нибудь претендующие на ученость, [всё ещё] настаивают на смешивании двух независимых наборов божеств под общими именами.
Но в то время как греческие боги восстановили свои истинные имена, и греческая мифология, таким образом, была поставлена на прочную основу, отброшенные римские имена перестали иметь для нас значение.

Теперь мы знаем Зевса, Геру и Афину; кажется, мы знаем их всю жизнь; но кто такие Юпитер, Юнона и Минерва?
Римская мифология едва ли известна лучше, по крайней мере среди английских и американских ученых, чем пятьдесят лет назад; то есть почти совсем.

Слегка неожиданный взгляд на вещи, по-моему).

чтение с интересом, история, тексты, цивилизация

Previous post Next post
Up