Гендерные трудности перевода :)

Jul 13, 2014 17:59

В журнале у hiilda нашла ссылку на интересную статью. Пост вот. А сама статья вот. Речь о том, что при переводах довольно часто считают пол персонажа вещью несущественной и меняют его в угоду красивому имени или собственному удобству, при этом ряд ньюансов присутствующих в оригинале теряются. Разбираются "ляпы" уважаемых переводчиков в следующих книгах: ( Read more... )

просто так, книжки, языки, интересное, забавности, поболтать

Leave a comment

gern_babushka13 July 13 2014, 15:04:30 UTC
Про гусеницу знала, про Черепаху-подкотика (вариант Фальшивый Заяц кажется где-томелькнул, было такое блюдо), Соня - готова смириться, с Багирой - никогда! Значит, мы читали другую книгу. И будем читать. Великий воин Багир - это, знаете, что-то из Шах-намэ. Протестую.

Reply

mrs_mcwinkie July 13 2014, 15:12:20 UTC
Очень очень тяжело поменять мнение в случае Киплинга. Вот ведь, удача (?) и переводчика, и мультипликаторов - новый образ оказался видимо лучше оригинала :)).
А откуда вы про гусеницу знали? Читали или, как и я, решили по иллюстрации, проигнорировав женский род?

Reply

gern_babushka13 July 13 2014, 15:44:58 UTC
Не помню. Что-то читала. Кажется, в одном из переводов это был Червяк. Есть очень занятный перевод, первый в России, издали в перестройку маленькой книжечкой (Андрея Белого??). Кто там кто, не помню, но есть находки. Ещё есть перевод Заходера, очень вольный. Как бы осовремененный. мне не нравился.

Reply

mrs_mcwinkie July 13 2014, 16:18:53 UTC
В статье говорят о Червяке, я не помню, читала ли этот вариант. Белый переводил Алису? Не знала, я Набокова читала и Заходера, мне не понравилось.
А Сову-юношу вы согласны воспринять? ;)

Reply

gern_babushka13 July 13 2014, 18:14:54 UTC
Значит, это и был Набоков. Сову-юношу? Нет, не буду стараться.Но это не так ранит, как Багир...

Reply

mrs_mcwinkie July 13 2014, 18:29:22 UTC
:) мне и Сову сложно представить. Насчет Багира - я потрясена, надо наверное прочитать Маугли на английском, разобраться :)

Reply

gern_babushka13 July 14 2014, 07:27:45 UTC
Не помню, кто переводил Маугли, но Заходер В Винни-пухе явно знал, что делал. Идея замкнутого мужского клуба нам совершенно чужда, мы бы её не восприняли. Тем более - почему было не назвать Сову Филином? То же самое Багир мог бы стать Леопардом (чистое Шах-Намэ), так бы мы его с детства и любили. Пантера и есть леопард, только другой масти, они так и рождаются - три котёнка пятнистых, один чёрный. Но зато прибавляется целое измерение!
О том, что происходит в переводе на русский язык, писал Аверинцев в статье о переводах Жуковского. как обогащается оригинальный текст.
Можно же немножко погордиться собой?
Пост сделаю.

Reply

mrs_mcwinkie July 14 2014, 11:44:55 UTC
Вот я тоже думаю не случайно Заходер так сделал, т.е. в детстве как раз были компании отдельно девочек и мальчиков, но тип поучающего юнца я не припомню. Мне кажется у нас такого почти не было, это наверное типичный английский персонаж (так пишет автор статьи), объект насмешек, нам не понятный.
Пантеру кем угодно можно было назвать :)), хоть Пардом :). Не знаю уж чем была вызвана смена пола, может что личное? :))
А я не читала эту статью Аверинцева, подскажите, пожалуйста, как она называется, я бы полюбопытствовала :)
Пост хочу даже перепостить, чтобы не затерялся :)

Reply

gern_babushka13 July 14 2014, 13:20:17 UTC
http://www.k2x2.info/literaturovedenie/s_s_averincev_poyety/p6.php
Какой-то очень неприятный сайт с рекламой, но больше ничего не нашла. Статья наз. "Размышления над переводами Жуковского", в книге, а что за книга, не помню.
Рада, что открытки вам понравились,а то ведь валялись без дела!

Reply

mrs_mcwinkie July 14 2014, 13:49:46 UTC
Спасибо, мне реклама не мешает, я отключаюсь от нее, статья небольшая, сейчас прочитаю. Открытки одна лучше другой (подозрительно прищуриваюсь) ... начинаю подозревать, что у вас там "закрома Родины" и склад прекрасного. Я безнадежно отсталый человек и очень люблю старые открытки, фотографии , не говоря уж об инкунабулах :)))
Спасибо, что поделились.

Reply

gern_babushka13 July 14 2014, 15:00:42 UTC
Нет, таких особых закромов нет. Сейчас понемножку сканирую и выкладываю картинки из М.Неймайра "История Земли" (геология, палеонтология), но это не закрома, это мы купили с сестрой в буке недорого. Вспомнила по поводу трилобитов. Когда будете у компьютера, пошлю ссылку на одну занятную папку в "моих фото".

Reply

mrs_mcwinkie July 14 2014, 15:12:34 UTC
У компьютера буду нескоро :(, осенью наверное, я бы и не беспокоила вас в другом случае. Честно скажу старые книги я тоже очень люблю, в букинистический иногда захожу понюхать, полистать.

Reply

mrs_mcwinkie July 14 2014, 15:13:52 UTC
Начала читать статью и сразу кинулась читать Жуковского, барабанщика то я хорошо знала, а Ундина мимо меня прошла, а что за чудо, спасибо.

Reply


Leave a comment

Up