(no subject)

Jan 12, 2014 13:46

Заплатила за Букмейт в надежде читать всё с нового телефона, но там книги зависают в самом начале пути, более того, их после этого и с компьютера уже не загрузить до конца. Таким образом, я зависла в чтении "Ветра сквозь замочную скважину", "Кофемолки" Михаила Идова и "Я - Шарлотта Симмонс" Тома Вульфа. При этом вреале я читаю "Великого Гэтсби", три страницы которого я прочла до просмотра фильма, а остальные - уже после, так что просмотр сначала был отравлен сопоставлениями с певрыми страницами, а тепрь последующие страницы вызывают возмущение, поскольку фильм - скорее произведение по мотивам, чем экранизация...

Кучу времени во все времена суток я провожу в инстаграмме, где завела себе аккаунт под именем maggymama. Картинок там пока немного, но периодически на меня находит холера снимать всё подряд и бесконечно туда постить. А потом по сто раз в минуту проверять, кто чего запостил и лайкнул.

"Ветер" я читаю потому, что в каникулы только и делала, что читала сериал Стивена Кинга "Тёмная башня".

"Кофемолка" давно лежала в загашнике букмей-аккаунта, и вот пришло время её, оплаченную, почитать. Идов представляется пока бойким модным парнем, которы очень ценит своё умение выдавать каламбуры и всякие точные словечки. Он до того дорожит этим своим свойством, что оно просто выпирает из предисловия. Лучше бы он не писал его, честное слово. Тогда текст просто читался бы как занятное бульварное чтиво, в котором уживаются речевые и идейные клише (типа, у героини волосы стянуты в хвостик так туго, что это не только причёска, но и подтяжка лица. Или парень говорит "раскатистым театральным шёпотом" - прям копипаст из тысячи других текстов) и точные, может, и не оригинальные, но как будто собственные наблюдения за чем-нибудь вроде поведения супругов во время ссоры перед приходом гостей или чувств гостей, которые так наелись, что говорить неохота. А ещё парень перестарался с автопереводом, когда повсюду вставил так называемые русские актуальные словечки, заменив некие американские аналоги словами "шняга" или, например, "физкультпривет" - такой маркер некоего последнего поколения, употребляющего это словечко из детства. Короче, завис Идов ещё до открытия кофейни, может, оно и к лучшему.

"Шарлотту Симмонс" я прочитала совсем немного, там в предисловии автор тоже сказал лишку. Это у них, у американских авторов, видать, так принято, потому что и Стивен Кинг в предисловии к "Тёмной баше" приоткрывает некоторые интимные секреты писательской кухни. Вульфа ещё почитаю, пожалуй. Пока не зависнет.

Самые большие шансы быть дочитанным у Фицджеральда, потому что он на бумаге. А вот у Лессинга с его "Гамбургской драматургией" шансов даже быть начатым совсем мало, даром, что на букинистской бумаге с красивыми картинками.

книги

Previous post Next post
Up