Социальная сеть для переводчиков

Apr 22, 2009 17:52


В сообществе «Трудности перевода» анонсировали нечто вроде социальной сети для переводчиков.



Lang-8 - сайт для изучающих иностранные языки. В отличие от ВКонтакте или Facebook, Lang-8 предназначен именно для изучения языков, также есть возможность подружиться с людьми из разных стран.

Сайт очень прост в использовании.

1) Вы пишете пост на языке, который изучаете.

Носители языка читают Ваш пост и исправляют ошибки с помощью простого и удобного для этого интерфейса Lang-8.

2) Вы читаете посты других пользователей на Вашем родном языке и исправляете их ошибки. Для этого нет строго регламентированных требований, но все помогают друг другу на Lang-8.

3) Кроме возможности писать дневник на языке, который (которые) Вы изучаете, на Lang-8 есть также много дополнительных опций, способствующих вашему продвижению в изучаемом Вами языке:
  • Группы
  • Возможность найти друзей в Skype для устной практики изучаемого языка
  • “Виртуальный блокнот” чтобы сохранять определенные фразы и примечания по исправленным постам и делиться ими
  • Возможность добавлять звуковые и видеофайлы к Вашим постам

И многое другое.

Изнутри процесс исправления вашего перевода выглядит так:



Можно посмотреть историю исправлений вашего перевода другими пользователями, исправления можно комментировать, оценивать и править.

У каждого участника этой социальной сети есть рейтинг, который складывается из оценок его правок и комментариев другими пользователями.

Есть возможность разграничивать уровень доступа к записям (например, только для друзей). По-моему полезный и интересный сайт. Интерфейса на русском языке пока нет.

P.S. Программа Третьего круглого стола по вопросам практического перевода стала ещё интереснее. Спешите записаться!

Originally published at Мозгорилла. Please leave any comments there.

Софт и технологии, социальные сети, переводчик

Previous post Next post
Up