Музыкальный перевод

Aug 14, 2008 12:50





Знание английского языка - преимущество, если остальные его не знают. Наши русские музыканты, как выяснилось, тоже не стесняются иногда перевести какой-нибудь музыкальный хит на русский язык.

Благодаря плагиату мы имеем такую прекрасную группу, как Ария, многие хиты которой, в частности знаменитый «Беспечный Ангел», представляют из себя снятую один в один музыку и прямую кальку содержания. Я когда-то даже составил небольшую подборочку того, что помню, чтоб не быть голословным, вот: Беспечный ангел - Golden Earring, Going to the Run Пробил час - Manowar, Return of the Warlord Ангельская пыль - Iron Maiden, Wasted Love Встань, cтрах преодолей - Judas Priest, Jawbreaker Улица роз - Iron Maiden, Wasted years Следуй за мной - Judas Priest, Hell Patrol Такая вот печаль - Hollies, Bus Stop Раскачаем этот мир - Iron Maiden, Children of the Damned Скорее всего, список далеко не полон.

- утверждает blackie.

P.S. Композиции «Свобода», «Беспечный ангел» и «Пробил чаc» группа Ария исполнила специально для Tribute To Harley-Davidson. Соответственно, они не краденные, а локализованные, так сказать.

P.P.S. Я совершенно равнодушен к творчеству группы «Ария» и к стилю хэви-метал вообще. Автором утверждения о плагиате тех или иных композиций являюсь не я, а некто blackie, хотя запись из его дневника и удалена.

Опубликовано в блоге Мозгорилла. Комментируйте там.

музыка, Разное, плагиат, Кухня

Previous post Next post
Up