Ще коли я викладала переклад, знайшла цікаву інформацію: практично кожен народ вважає, що в його мові є неперекладні слова, зрозумілі тільки носіям мови в п’ятому поколінні, тісно пов’язані з душею народу, невід’ємні для кожного, хто вважає себе його частиною. При цьому інші народи спокійнісінько собі ці поняття перекладають, міркуючи, що навіть
(
Read more... )
а про рибу на Босфорі - ах, це мій гештальт) здивувало в усій подорожі по Туреччині, що риби в готелях і ресторанах і забігайлівках ніде не пропонували - три моря, блін! лише в Каппадокії пощастило - здавалося б, од моря найдалі)
Reply
Ще, здається, в Стамбулі рибні ресторани зазвичай окремі від шашличних, типу спеціалізовані, ну й не дуже дешеві...
А ти добралася аж до Кападокії? А я й не знала (чи забула):) І як? Це ж моя одна-з-найзопівітніших мрій!
Reply
в Кападокії дуже круто! моя з найзаповітніших - добратися туди восени, коли достигне виноград!)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment