May 18, 2020 02:01
Пора попрощаться с "Узником Азкабана" и приступить к криптоанализу следующей части саги - "Кубку огня".
Думаю, не лишне повторить заезженное общее место, что эта часть поттерианы является срединной, "узловой" - в ней стягиваются сюжетные линии предыдущих "детских" частей и плавно выходят из узла, переплетаясь с сюжетными линиями следующих "взрослых" трех. Благодаря объему, сюжет развивается неторопливо, и автор к счастью для читателя находит возможность и место расширить сеттинг и показать множество новых деталей - чемпионат мира по квиддичу (зажигательный эпизод, но я надеюсь, что вы меня простите, что я не буду углубляться в него подробно) и Турнир трех волшебников (о котором мы как раз позже поговорим).
Также в четвертом томе заметно стал лучше русский перевод издательства "Росмэн" - он по-прежнему делался под редакцией Марины Литвиновой, безнадежно испортившей первые три тома саги, но не единолично ей, что, по-видимому, и стало причиной: почти исчезли вставные "пояснительные" абзацы, а речь героев стала все-таки чуть ближе к речи реальных подростков, да и в целом стало заметнее, что язык книги хоть немного "повзрослел".
Об этом я и хочу поговорить - о взрослении, точнее, о пубертате.
Как у детско-подросткового писателя у Роулинг масса достоинств, и одно из них - целомудренность и тактичность. Она умудряется пройти по тонкому лезвию между стремлением сделать из персонажей как пионеров-героев, у которых в голове одно спасение мира и отличная учеба, так и бабуинов с гормональной бурей в голове. Взросление персонажей, развитие и становление их сексуальности показано ,с одной стороны, достоверно, с другой - с большим тактом к внутреннему миру героев и с долей юмора ,позволяющей говорить о сложных предметах. Иными словами, первая любовь - это очень трогательно, но еще и очень смешно.
Интересно, что в начале книги Гарри явно обгоняет в этом отношении Гермиону. В то время как она презрительно фыркает, глядя на их реакцию на вейл-соблазнительниц (реакцию совершенно естественную) с их чарующей красотой, Гарри краснеет, видя предмет своих воздыханий Чжоу. Иными словами, если он уже открывает для себя одновременно сладкий и мучительный мир сердечных терзаний, то его друзьям, как вместе, так и по отдельности, это еще предстоит.
Второй момент, обращающий на себя внимание - пролог. Честно говоря, больше всего с чисто литературной точки зрения в этой книге мне нравится именно пролог - идеальный нуарный детектив, этюд в зеленых тонах, совершенно не связанный, как может показаться на первый взгляд, с основным сюжетом тома, маленький рассказ - и, кстати, это первый раз, когда повествование начинается не с заезженной пластинки "Страдания Гарри на Тисовой улице".
И третье, что начинаешь замечать в в первых главах четвертого тома - это этикет. Диалоги между персонажами, как взрослыми, так и подростками, становятся более сложным и просторанными, но именно тут начинает вылезать пресловутый британский этикет, когда, прежде чем заговорить о сути дела, надо обязательно осведомиться, как поживает собеседник, переброситься двумя-тремя замечаниями о погоде, о природе и видах на урожай - и только потом переходить к главному. ИНтересно, что Гарри, Рон и Гермиона, будучи подростками, и вроде бы, менее связанными этими формальными правилами вежливости, все равно инстинктивно им следуют при встрече с новыми собеседниками. Культура - она такая.
гермиона очень изменилась за лето