Jul 21, 2018 11:59
Это так прекрасно. что я не могла не спереть. Первоисточник неизвестен, но, судя по всему, жж. Добавлю еще от себя, что в шотландских народных песнях обязательно присутствуют виски, якобиты и несчастная любовь в разных пропорциях shaken not srtirred: якобиты пьют виски, несчастная любовь на фоне якобитов и распивания виски, распивание виски и уход в якобиты на почве несчастной любви и так далее.
А по поводу эвфемизмов для секса - они есть в большом количестве в песнях любых народов, просто мы чаще всего их не видим и не знаем, что это они. Во всяком случае, если почитать сборники фольклористов с правильным фильтром, начинаешь краснеть где-то на третьем куплете :)
Вот это вот обобщённое описание песен Объединенного Королевства - просто великолепно).. *слушает что-то на ирландском, должно быть про фейри, но может и про корову*
"Носители фольклорной традиции - о самой фольклорной традиции:
argonauticae: Я тут собираю в кучу пару-тройку шотландских народных песен - так получилось, что я этим занимаюсь - и мне в самом деле любопытно: кто-нибудь в моей стране хоть когда-нибудь был безоговорочно счастлив?
Традиционные шотландские музыкальные жанры:
- Все, кого я люблю, мертвы;
- Англичане угнали всех моих овец;
- Хочешь быть моим парнем? - разгадай сперва три мои загадки;
- Протестанты угнали всех моих овец;
- Я очень тебя люблю, но ты оставил меня и идёт дождь (соло на скрипке);
- Море вероломно, в точности как англичане;
- Как-то раз Красавчик принц Чарли врезал мне по лицу и это было круто;
- Фэйри угнали всех моих овец.
plaidadder: В придачу существуют, конечно, традиционные ирландские жанры:
- Все, кого я люблю, - аллегорическое воплощение Ирландии;
- Англичане украли мою ферму и пригнали туда овец;
- Ты был моим парнем, а теперь даже не подойдешь к окошку, чтобы взглянуть на меня и наше мертвое дитя (под дождем);
- Хак-фол-ту-ла-ру ампти-тидли хорошо они больше не слушают, давайте поговорим о восстании;
- Что-то на ирландском, должно быть про фейри, но может и про корову.
sredsandpatches: и не забывайте старое, но всегда уместное "шахта обрушилась и все умерли".
Думаю, кому-то стоит сказать пару слов и об английской народной песне:
- Я встретил девушку, и мы пошли на охоту (это был эвфемизм для секса);
- Я встретил девушку, и мы поймали пару птичек (это был эвфемизм для секса);
- Я встретил девушку, и мы нашли её заблудившуюся зверюшку (это был эвфемизм для секса);
- Я встретил девушку возле дома её родителей, и она постелила мне постель (это был особенно изящный эвфемизм для секса);
- Я девушка, и я сожалею,что участвовала в эвфемзмах для секса, потому что теперь я беременна;
- Я встретил девушку и подкупом склонил её к сексу, но она угнала мою лошадь и смылась на ней верхом;
- На постоялом дворе я встретил девушку, и у нас был секс без всяких эвфемзмов, но на следующее утро она смылась с моим пожитками, а у меня теперь сифилис;
- Твой жених помер не то у Трафальгара, не то при Ватерлоо, давай поженимся? Как хорошо, что ты сказала нет, ведь я же он и есть;
- Вербовщики уволокли каждого важного мужчину в моей жизни (и теперь они все мертвы);
- Фермеры - соль земли, и они никогда не бывают безнадёжно бедными;
- Попрошайка - это совершенно приемлимая карьера с гибким графиком и неограниченным доступом к алкоголю"
(с) Истинный первоисточник как-то особо не гуглится, однако - Большое Спасибо Olga Blyzniuk за приобщение к прекрасному)
музыка