- А что такое оллав? - спросил господин Стюарт.
Мастер Баллах торжественно возгласил:
- Наемный оллав - это тимпан сладкозвучный, это знак того, что хозяин дома - знатный, богатый вельможа и к тому же читает книги. Оллав высшей ступени - это ученый, певец, поэт, все в одном лице. В его песнях и сказаниях речь заходит о битвах и странствиях, о бедствиях и приключениях, об угоне скота и захвате добычи, о налетах, о битвах, о любовной игре и о похищениях, о сокровищах и разрушениях, об осадах, пирах и злодействах - и легче слушать, как режут свинью, чем вытерпеть хоть половину всего этого. Я, - добавил господин Баллах с горечью, - оллав самой высокой ступени.
Дороти Даннет "Игра шутов"
...и вовсе даже Ирландия -
Кстати, цитата про оллава предваряет почеркушку не случайно - во-первых, товарищ на почеркушке является не кем иным, как очередным представителем этой достойной и древней профессии, а во-вторых, Даннет блистательна. Качала я это как заурядную приключалку в декорациях детства Марии Стюарт (благо и серия располагала к стереотипам), а получила - четыре тома вкуснейших мозгокрутительных интриг, изложенных столь терпким, воздушным и музыкальным слогом, что подлинный бальзам на душу.
Пошла учиться крутить орнаменты. А то как ни сяду за анатомию, так непременно рога и копыта и прочий Тир-нан-Ог.