[LYRIC&TRANS] それぞれの空 ー KAT-TUN

Nov 04, 2012 12:05

それぞれの空 ー KAT-TUN
Single: To the Limit
Credit: Kanji and English from yarukizero

[(more)]
Kanji:

懐かしい夏の香りが包み込んだ 待ち合わせの駅
笑顔も 仕草も 変わらずに あの日のまま 近づく声に感じていた

久しぶりに肩を並べて 思い出の夏祭り
遠く無邪気にはしゃいでいた 二つの影 夕暮れの向こう

両手伸ばして追いかけていた 星屑の欠片
変わる事ないあの日の思いが いま夜空に解けてく そっと

街路樹が揺れる坂道 少し錆びた公園のベンチ
毎日見慣れた景色も 君の目にはその姿を変えていた

時間が経って 大人になって 振り返る日々もある
だけどここから踏み出した僕らの夢は それぞれの空へ

永遠にずっと 掛け替えのない 大切な場所が
離れていても いつもどこかで 見守っているから そっと

夜が明ければもう 君は見知らぬ街の中
僕も歩きだすよ 未来へ繋がる 今を

両手伸ばして追いかけていた 星屑の欠片
変わる事ないあの日の思いが いま夜空に解けてく だから
永遠にずっと 掛け替えのない 大切な空に
舞い上がってく この花火のように 色あせずにずっと 今も

English:

The nostalgic scent of summer enveloped the station where I was waiting for you
Your smile, your gestures, it was all the same as back then 
I could feel it in your voice that grew closer to me

At our first memorable summer festival in a while, we stood next to each other
In the distant twilight, two shadows were innocently having fun

We ran after fragments of stardust with our hands outstretched
The unchanging memories from those days gently melt into the night sky

Trees sway by their hilly streets and park benches have rusted a little
Even the scenery that we'd been used to seeing everyday 
Within your eyes, it changed its form

Time passes and we become adults 
There are days when we look back
But the dreams that we'll start out toward from here 
Will take us each to a different sky of our own

Forever and always, we'll have this irreplaceable, precious place
Even if we leave it behind, it'll always gently watch over us, no matter where we go

When the dawn breaks, you'll already be in an unknown city
I'll start walking too 
Toward the future that is connected to the present

We ran after fragments of stardust with our hands outstretched
The unchanging memories from those days melt into the night sky

That's why, forever and always, we'll keep them in this irreplaceable, precious sky
Like the fireworks that shoot up 
They'll never fade away 
Even now

Vietnamese

Mùi hương mùa hè đầy nhung nhớ ôm lấy nhà ga nơi anh chờ em
Cả nụ cười, cả cử chỉ vẫn như ngày ấy không hề thay đổi
Anh nghe thấy tiếng nói của em đang đến gần.

Đã lâu lắm rồi, ở lễ hội mùa hè kỷ niệm, hai ta đứng kề vai
Hai chiếc bóng ngây thơ vui đùa về hướng hoàng hôn

Anh vươn cả hai tay đuổi theo mảnh vụn của sao trời
Những cảm xúc không bao giờ thay đổi của ngày ấy giờ đây đã tan thành bầu trời đêm
Âm thầm

Con đường dốc với hàng cây lay động xào xạc và chiếc ghế cũ hen gỉ chút ít nơi công viên
Đến cảnh sắc thân thuộc mỗi ngày, trong đôi mắt em hình dạng của chúng đều thay đổi

Thời gian trôi đi, hai ta đã lớn tuy cũng có những tháng ngày để chúng ta nhìn lại 
Nhưng từ nơi này hai chúng ta đi đến khung trời mơ ước của riêng mình

Vĩnh viễn và mãi mãi không thể nào thay thế, nơi chốn thân thương đó
Dù có rời xa, ở đâu đó nó vẫn mãi dõi theo ta 
Âm thầm

Khi bình minh đến em đã ở thành phố mình chưa hề biết đến
Anh cũng sẽ đi đến tương lai đang kết nối với hiện tại

Anh vươn cả hai tay đuổi theo mảnh vụn của sao trời
Những cảm xúc không bao giờ thay đổi của ngày ấy giờ đây đã tan thành bầu trời đêm
Cho nên

Vĩnh viễn và mãi mãi không thể nào thay thế, 
Như pháo hoa bay lên bầu trời bầu trời thân thương ấy
Màu sắc sẽ mãi mãi không bao giờ phai nhạt
Bây giờ vẫn vậy


それぞれの空, kat-tun, jpo

Previous post Next post
Up