Особенности русского язка

Feb 07, 2015 07:16

Перевожу, я перевожу. Иногда меня клинит с русскими , тогда приходится гуглить. Хотя наверняка есть ошибки. Ну, типа, цивилизованный мир по-немецки zivilisierte Welt и мне автоматически хочется написать цивилизированный О_о

Но вчера было самое прекрасное за всё время! Дословно текст звучал: Разные виды летучих мышей вылетели из дупел... вот эти "дупел" меня вырубили полностью, дупел? дупл? дуплищ? дуплей? дуплёв бгггг (для тех кто в курсе: ржою-ржою) Минут 10 тупила, потом написала "В дуплах проснулисъ летучие мыши" :-)))) и вспомнила анекдот про гаишников: после аварии стоят на даороге и заполняют протокол. Один пишет: "тело жертвы лежит на проезжаей части, а голова на..." и спрашивает как пишется правильно "трутуар" или тратуар". Оба долго думают. Потом второй легко пинает голову и говорит: пиши, голова тоже на проезжей части...

Перевод, ыыыы

Previous post Next post
Up