Раз уж мы заговорили о новогодних песнях, я подумала, что будет неправильно не упомянуть о наших русских песнях. Какая новогодняя русская песня первой приходит вам в голову? Наверняка одна из двух. Дайте, угадаю!
И не важно, что песня эта детская. Других новогодних в нашей стране и нет. И ведь действительно - в России за более чем сто лет не появилось ни одной всенародной светской песни. Только детские. Зато эти песни такие, что передаются из поколения в поколение и, кажется, никогда не устареют.
К слову, в декабре 2002 года в Москве состоялся Рождественский гала-концерт с участием мировых звезд: в огромном зале Гостиного двора пели Пласидо Доминго и Хосе Каррерас, Эмма Шаплин и Сиссел. Прозвучали традиционные рождественские песни на нескольких европейских языках, причем исполнители признавались, что трудно было отобрать лучшие из множества прекрасных песен. Выбрать популярную русскую рождественскую песню для исполнения на русском языке (не церковную, а светскую) тоже было сложно, но совсем по другой причине - таковых просто не оказалось. В итоге скандинавская певица Сиссел и два лучших тенора мира в сопровождении хора и оркестра исполнили старинную детскую песенку «В лесу родилась елочка». Огромный зал, очень благожелательно принимавший выступление именитых гостей, буквально забурлил от восторга, заслышав первые такты нашей, родной «Елочки»!
История этой песни драматична и несколько трагична, как и история нашей страны, и одновременно мила и трогательна, как и сама песенка.
Долгое время «В лесу родилась елочка» считалась народной песней - про ее авторов ничего не было известно. Да и когда тайна раскрылась, оказалось, что и написана-то она была отнюдь не профессионалами. Как же все-таки родилась эта песня?
Начну с музыки, хотя она была вторична. Сочинил ее агроном, музыкант - любитель Леонид Карлович Бекман. Несмотря на свою профессию, он обладал незаурядными музыкальными способностями, играл на фортепьяно по слуху, импровизировал на темы любимых произведений, прекрасно пел. К тому же у него была жена - Елена Бекман-Щербина - талантливая пианистка, закончившая с золотой медалью консерваторию, она впоследствии преподавала в ней и стала заслуженной артисткой России.
Вот что рассказывала сама Елена Александровна многие годы спустя о событиях, связанных с рождением «Ёлочки» в книге «Мои воспоминания»:
«17 октября 1905 года моей старшей дочке Верочке исполнилось два года, и я утром подарила ей живую куклу - сестричку Олю, которая родилась в половине первого ночи, т.е. тоже 17 октября. Верочка была в полном восторге. Остальные были немного разочарованы, так как все ожидали мальчика (кроме меня, не любившей мальчишек).
Пока я ещё лежала в постели, Леонид как-то сел за рояль, посадил Верика на колени и сочинил для неё песенку на стихотворение из детского журнала «Малютка» - «В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла…».
Верочка, обладавшая прекрасным слухом, быстро её выучила, и, чтобы не забыть песенку, я её записала. Впоследствии мы оба стали сочинять для детей и другие песенки, а чтобы не переписывать их без конца для наших знакомых, решили издать целый сборник с рисунками-силуэтами, наподобие известных в то время рисунков Елизаветы Бём. Так возник сборник «Верочкины песенки», выдержавший в короткий срок четыре издания, затем - «Оленька-певунья». Песенки имели большой успех. А «Ёлочку» до сих пор поёт вся детвора, и мало кто знает, что эту, ставшую почти народной, песню сочинил не музыкант, а кандидат естественных наук и агроном».
Сам ли сочинил эту мелодию Леонид Карлович или вдохновился уже существующими произведениями - об этом история умалчивает. Однако вдохновиться было чем. Скажем, темой из балета П.И. Чайковского «Щелкунчик», написанного десятью годами ранее. Вот послушайте, в танце маленькой Мари. Нужный нам кусочек начинается на отметке 2 минуты 07 секунд. Можете сразу отмотать на это место, если хотите.
В других источниках можно прочитать, что Бекман мог запросто позаимствовать мотив у шведской рождественской песни «Nu tändas tusen juleljus» («Зажигаются тысячи рождественских свечей»), которая была написана композитором и поэтессой Эмми Кёлер несколькими годами ранее русского варианта, в 1898 году.
Да и шведская Эмми Кёлер тоже, получается, не слишком чиста на руку. Ибо в самом начале 19 века появляется на свет студенческая немецкая песня "Wir hatten gebauet ein stattliches Haus", где мелодия указана как "Тюрингский мотив". То бишь, мелодия-то, действительно, народная только немецкая :))
Ну, да бог с ними, с этими мелодиями, похожими друг на друга. В конце концов, в музыкальной истории таких примеров можно найти достаточно.
А что же со стихами? Как мы помним, Леонид Беркман положил на музыку стихи, прочитанные в журнале «Малютка». В сборниках «Верочкины песенки» и «Оленька-певунья» чета Бекманов не привела ни одной фамилии тех, кому принадлежат слова включённых в них песен, в том числе и «Ёлочки», ограничившись лишь ссылкой на то, что тексты эти «заимствованы». Так откуда эти стихи и кто их автор?
Рассказать об авторе, поэтессе-любительнице, можно сухим справочным языком. Но мне захотелось поделиться с вами трогательным рассказом с просторов интернета:
История эта началась давно - в 1878 году, когда у Адама и Софьи Гедройц (в девичестве Холмогоровой) родилась дочь Раиса. Потом у супругов Гедройц появились на свет еще три девочки. Это было типичное старомосковское семейство - хлебосольное, веселое, с прислугой в белых фартуках и домашними спектаклями по праздникам. В старших классах гимназии Раиса начала писать стихи для детей. Да так удачно, что ее охотно печатали в детских журналах. Раису ждало безоблачное будущее хозяйки интеллигентного московского дома и поэтессы-любительницы, но случилось несчастье - умер отец. Как старшая дочь Рая взяла на себя заботу о матери и младших сестрах - пошла работать гувернанткой в богатый дом. Теперь она уже не могла подписывать стихи своим именем. В высших кругах сочинительство считалось делом предосудительным. В 1902 году Раиса устроилась на работу к князю Алексею Ивановичу Кудашеву. Он овдовел и никак не мог прийти в себя после утраты любимой жены, поэтому забота о наследнике почти целиком легла на плечи гувернантки. Раиса по-матерински привязалась к воспитаннику, который лишился матери и почти не видел отца, и он, в свою очередь, тоже обожал Раечку. - Раечка, а у нас будет елка? - спросил он накануне Нового года. - Конечно будет, - ответила Рая. - А гости будут? - И гости. - А какой стишок я буду им читать? - Ну, хочешь, выучим с тобой Пушкина. - А у Пушкина есть стихи про елочку? Раиса задумалась и ничего не смогла вспомнить. - А ты непременно хотел бы про елочку? - Непременно. Мальчик уснул. Раиса пошла к себе в комнату и начала сочинять. Она представила себе детишек, бегающих вокруг елки, и Алешеньку в нарядном бархатном костюмчике. Он стоит под елкой и читает: "Гнутся ветви мохнатые Вниз к головкам детей. Блещут бусы богатые Переливом огней:" А потом представила себе елочку, но только в лесу. Как она стоит там, одинокая: "Метель ей пела песенку, спи, елочка:" И она вспомнила, что ей уже 27 лет, а она никак не дождется своего праздника. Получилось что-то личное. И почему-то вспомнился князь. Ему было 50 - не такой уж и старик. Утром он посмотрел на нее как-то тепло и внимательно и почему-то назвал Раей, а не Раисой Адамовной, как обычно. Она тряхнула головой, чтобы отогнать ненужные мысли и напрасные надежды. К утру стишок был готов. А днем она отнесла его в журнал "Малютка", где ее ждали и любили как постоянного автора. Подписалась, как обычно, буквами "А. Э.". Вот, собственно, и все.
А вот полный текст стихотворения «Елочка» [Полный текст стихотворения] Гнутся ветви мохнатые Вниз к головкам детей; Блещут бусы богатые Переливом огней; Шар за шариком прячется, А звезда за звездой, Нити светлые катятся, Словно дождь золотой… Поиграть, позабавиться Собрались дети тут И тебе, ель-красавица, Свою песню поют. Всё звенит, разрастается Голосков детских хор, И, сверкая, качается Ёлки пышный убор. В лесу родилась елочка, В лесу она росла, Зимой и летом стройная, Зеленая была. Метель ей пела песенку: «Спи, ёлочка, баю-бай!» Мороз снежком укутывал: «Смотри, не замерзай!» Трусишка зайка серенький Под ёлочкой скакал. Порою волк, сердитый волк, Рысцою пробегал. Веселей и дружней пойте, деточки! Склонит ёлка скорей свои веточки. В них орехи блестят золоченые… Кто тебе здесь не рад, ель зеленая? Чу! Снег по лесу частому Под полозом скрипит. Лошадка мохноногая Торопится, бежит. Везет лошадка дровенки, На дровнях мужичок. Срубил он нашу ёлочку Под самый корешок. И вот ты здесь, нарядная, На праздник к нам пришла. И много-много радости Детишкам принесла. Веселей и дружней пойте, деточки! Склонит ёлка скорей свои веточки. Выбирайте себе, Что понравится… Ах, спасибо тебе, Ель-красавица!..
А как же история Раечки? Чем она закончилась?
Рае не показалось: князь действительно стал обращать на нее внимание. Они все чаще оставались вдвоем как будто случайно. Князю в срочном порядке нужно было обсудить с гувернанткой отметки мальчика, новое стихотворение очередного декадента... Но оба не решались признаться в своих чувствах даже себе самим. Она - потому что не смела и думать о такой выгодной партии. Он - потому что боялся оскорбить ее гордость. Все-таки разница в возрасте. Только через три года князь предложил своей гувернантке руку и сердце. Так Раиса Гедройц стала княгиней Кудашевой. Как-то Раиса Адамовна с семейством ехала в Петербург. Попутчицами оказались бабушка и ее внучка. Познакомились, разговорились. Старушка попросила внучку спеть песенку. И девочка, расправив юбочку, запела: "В лесу родилась елочка, в лесу она росла:" - А что же это за чудесная песенка? - спросила Кудашева с замиранием сердца. - О, это знаменитая новогодняя песенка из альбома композитора Бекмана. Он называется "Верочкины песенки". Просто клад для домашнего музицирования! Князь слушал вполуха и читал газету. Когда они остались одни, Рая решила: момент настал. То, что она тайно печатает стихи, тяготило ее. Ей хотелось, чтобы муж знал все. - Ты слышал песенку? - спросила она нерешительно. - Да. Прелестная, - улыбнулся князь. Похоже, он догадывался, куда клонит жена. - А слова? Слова тебе понравились? - О, я бы хотел познакомиться с автором, - князь улыбнулся еще шире. - Это я написала. Для нашего сына, - проговорила, краснея, княгиня. - Никогда не сомневался в твоих талантах, - сказал князь и поцеловал жену. Так Рая узнала, что она автор слов модной песенки. Впервые пути песни и ее создательницы пересеклись, чтобы снова разойтись, и уже надолго.
К 1917 году Раиса Адамовна осталась вдовой. Приемный сын Алеша погиб еще раньше, на войне 1914г.. Революционная власть дом её реквизировала, и сорокалетняя княгиня и её младшая сестра, владевшие тремя иностранными языками, чтобы не умереть с голоду, с трудом устроились на работу в одну из московских библиотек, где не очень интересовались их дворянским происхождением, а они старались его и не афишировать.
Доказать свое авторство Раисе Адамовне удалось много позже, уже на склоне лет, с помощью родственницы. Вот тут-то и пригодился черновик стихотворения, сохраненный Раисой Адамовной в далеком 18-м году. А еще в архиве чудом отыскались гонорарные ведомости всеми давно забытого журнала "Малютка". Состоялся суд. Деликатный вопрос о принадлежности к эксплуататорским классам удалось обойти. Процесс был выигран, и Кудашева была официально признана автором песни. Более того, ее приняли в Союз Писателей.
Но по-настоящему известной Раиса Адамовна стала только в 1958 году. Тогда в новогоднем номере журнала "Огонек" появилось интервью с автором знаменитой песенки. Оно переменило жизнь 80-летней старушки. Ей стали писать и звонить незнакомые люди, ее приглашали в школы и детские сады. Но было слишком поздно.
Вообще, конечно, у песни «В лесу родилась елочка» непростая судьба. В разгар Первой мировой войны не рекомендовалось устраивать елки - положение было тяжелым, случались перебои с топливом и транспортом. А дальше - революция, после победы которой большевики и вовсе исключили Рождество из праздничных дней календаря... Так что елка и традиция праздновать Новый год вернулись только в середине 1930-х годов. Но вместо рождественской елка стала новогодней. И снова зазвучала около нее песенка «В лесу родилась елочка». Только вот текст был немного подкорректирован с учетом нового политического строя. Например, неполиткорректный «мужичок» (кругом уже были одни колхозники) «превратился» в старичка.
Но главное, что песня все-таки вернулась к нам. И теперь ее знает каждый в России (и за ее пределами), вне зависимости от возраста, социального статуса, положения в обществе, материального достатка, национальности и вероисповедания. К тому же песня была переведена почти на все языки бывшего СССР. Конечно, как и у любой популярной и всенародно любимой песни, у «Елочки» масса всяких интерпретаций и вариаций. В разных жанрах и стилях. Но вам я предлагаю послушать эту песенку в исполнении блестящего, на мой взгляд, пианиста Дениса Мацуева. В этом варианте можно услышать много разных вариантов, в том числе и джазовый ))