Today's Poet - various japanese haiku writers

Apr 30, 2004 12:08

Just thought for the last day of the month I'd post a variety of haiku for everyone. I'm putting the transliterated Japanese for each followed by the English translation. If you look at the Japanese you can see the 5/7/5 form.
Tachibana Hokushi (ca. 1665-1718)

kaite mitari / heshitari hate wa / keshi no hana

I write, I look, I erase
And in the end
A poppy of erasure.

botan chitte / kokoru mo okazu / wakare keri

The peony flowers having fallen,
We part without regrets.

---

Uejima Onitsura (1661-1738)
amagumo no / ume o hoshi to mo / hiru nagara

Under the rainclouds
The plum blossoms seem like stars
Despite the daylight.

---

Kaga no Chiyo (1703-1775)
chocho ya / nani o yume mite / hanezukai

The butterfly--
What are the dreams that make him
Flutter his wings?

okite mitsu / nete mitsu kaya no / hirosa kana

I sleep... I wake...
How wide
The bed with none beside.

(Selections from The Classic Tradition of Haiku: An Anthology ed. Faubion Bowers)

And from me today:

clarity lives in
the tips of my fingers and
flows into my pen

For those who have enjoyed this project, I have both good and bad news. The bad news - I cannot continue to do a poem a day forever. It's a lot of work to try and choose something different everyday and to write something original everyday. The good news - I will continue to try to write something of my own everyday and post most of it. And I'll try to post something by a published poet (or provide a link) about once a week.

I've really enjoyed doing this, but it's exhausting. :) I do enjoy sharing poetry with everyone, though, so stay tuned.
Previous post Next post
Up