Когда начитал и прослушал ролик, увидел, что совершил серьёзную ошибку в языке Киркки Бабицина - не соблюл гармонию гласных в слове "канализация". Я прочитал "виемарит", тогда как нужно "виемярит". Но если вы внимательно посмотрите, то увидите, что я споткнулся на этом слове. То есть в башке что-то кликнуло - звучит странно. Но переписывать было лень - это был последний мой язык, на котором я, по сути дела, не говорил с 1997 года, когда вышивал в славном городе
Хуйттинен. И всё равно я доволен - язык чувствую. Забросит судьба в финку надолго (что вряд ли), уверен, что через три месяца заговорю.
Click to view