у нее в тексте использовано прошедшее время - "Петрозаводск говориЛ по-фински.
Слушайте, это же не имеет никакого значения. Он НИКОГДА не говорил, Петрозаводск, по-фински.
Даже два финна, встретившись в том же магазине, могли говорить не по-фински. И, чему я не раз был свидетелем, даже в финской редакции Карельского РВ и ТВ очень часто финны общались по-русски.
Я хорошо даже помню слова редактора Ниеми (сейчас в финке, как и его активный в сети и не только брат Суло - наш цензор тогда). Я в то время (начало 1980х) начал учить финский и обратился к нему в очереди в столовой с вопросом, на финском, у меня отличная память, я спросил у него, что за район в Хельсинки Кайсаниеми, они же все почти ездили к родственникам и знали тамошнюю географию и жизнь . Он ответил мне по-русски, потом поинтересовался, зачем мне финский вообще и "ободрил", сказав - никому не советую учить этот искусственный язык, на котором в мире говорят полземлекопа. Я не внял и продолжал учить, конечно.
Я не жалею, кстати, мне сильно помогает выученная наизусть страница финского перевода Kultainen vasikka. Когда я в баре после третье или пятой начинаю говорить её на финском, не все пять с лишним минут, как тут...
Click to view
то финны балдеют и принимают за своего. Тем более, когда скажешь, что ты из Монреаля. Он сразу говорят - Сакку Койву. Это их игрок в Монреаль Канадиенс.
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий