Егор Просвирнин прочитал отличную лекцию про "дружбу народов" сосуществование различных этнических общностей в далеких Руанде, Уганде и Бурунди. Три часа (первая часть), но оно того стоит.
Click to view
Несмотря на уместные аналогии и сходства, которые отметил докладчик, есть одно фундаментальное отличие между руандийской диспозицией тутси/хуту и отечественной русские/украинцы: полная непереходность в первом случае (хуту не может ни при каких условиях стать тутси) и почти полная переходность во втором. Переходность эта, на которой мы бы хотели остановиться чуть подробнее, достигается как за счет действенной политики украинизаторов, так и за счет политической индифферентности и "выученной беспомощности" дерусифицируемых масс.
По прошествии 30 лет с момента образования самостоятельной "Украины" (с 15-миллионной чисто русской составляющей), можно отметить, что в целом "украинизаторский" проект достиг выдающихся успехов и что успешная ассимиляционная политика украинизаторов, в сущности, обязана гениальной в своей простоте и эффективности двухходовке, совершающейся прежде всего в языковой (дискурсивной) области.
Ход первый:
именуем ВСЕХ граждан Украины УКРАИНЦАМИ просто по факту гражданства; слово "русский" отправляем в черный список; разницу между русскими и этническими украинцами (за эталонных украинцев берутся западенцы) переводим в плоскость "мовы". Схематично это выглядит так:
РУССКИЕ > РУССКОЯЗЫЧНЫЕ украинцы.
В промежутке всех "украинцев" отграничиваем от иностранных "россиян" ("Украина - не Россия").
Ход второй:
путем политики позитивной дискриминации (как некогда в Речи Посполитой) отдаем все преференции эталонным УКРАИНЦАМ, принадлежность к "русскому миру" высмеиваем как нечто отсталое, русский язык выдавливаем из всех сфер общественной жизни, "русскоязычные", упорствующие в русской культуре и ее означающих полуофициально относятся к людям второго сорта. Причисляющие себя к украинскому единству, украинской гражданской нации, напротив, всячески поощряются.
Схематично искусно генерируемое смещение можно изобразить так: РУССКОЯЗЫЧНЫЕ украинцы > русскоязычные УКРАИНЦЫ.
В итоге имеем законченную, отполированную годами и множеством социальных институтов, работающую схему:
русские > (1) РУССКОЯЗЫЧНЫЕ украинцы > (2) русскоязычные УКРАИНЦЫ > украинцы.
Click to view
А теперь посмотрим на одесситов в последнем соцопросе: уже НИ ОДИН не идентифицирует себя как "русский", многие маркируют себя как "украинцы", предметом обсуждения является "русскоязычие". Почти полное поражение в правах носителей русской идентичности не ощущается как таковое ассимилированным населением.
Коллективное внушение: "Если вы живете на Украине, то вы украинцы и должны говорить на украинском", - невозможное в африканской стране, оказалось возможным в русской.
Но есть и хорошие новости: как показал пример Крыма и освобожденной части Донбасса, стрелочка поворачивается. Ведь в нашем случае речь идет преимущественно о воображаемых идентификациях, тогда как даже реальные этнические различия успешно преодолеваются при сильном желании одной из сторон, как показывает жутковатый пример ассимилируемых китайцами уйгуров.
Стало быть, дело и правда лишь в наличии Длинной русской воли.
Для
РЛМ