В Канаде и Штатах такое сплошь и рядом - I should have went, I should have spoke (а на письме вообще I should of went, I should of spoke). Я однажды спросила соседа-канадца (университетское образование, Мaster's в каких-то там политических науках), тебя не раздражает, что так говорят? Он сперва не мог врубиться, в чем проблема, а потом сказал, ну, язык постоянно меняется, главное, чтобы все друг друга поняли. Я с тех пор стараюсь не париться по этому поводу.
Еще меня раздражает когда используют lay вместо lie - "I am laying on the couch". Но тут уже ошибка стала нормой и по-моему lay уже в американском словаре в значении "лежать". У меня даже двухлетняя дочь говорит lay, так что сопротивляться бесполезно :(
А вот что реально мешает пониманию - когда неправильно пишут it's и its. Я в университете брала курс Writing, на первом уроке преподавательница провела контрольную по грамматике - 90% студентов (почти все с родным английским) не знают разницы между it's и its. Она им что-то давай объяснять: если это possessive pronoun - то значит its, если это местоимение и вспомогательный глагол to be - то значит it's. Нашла кому говорить про possessive pronouns! Тут не учат даже что такое существительное, а что такое глагол. В общем, ее никто не понял.
А на самом деле такое простое правило, нам его объяснили еще классе в пятом: если можно сказать it is - значит это сокращение, it's. Если it is сказать нельзя - значит только its.
O, ty by poslushala kak tut govoryat, vse na svoi sklad. U nas tut nameshano tak, vse eti afrikanskie yazyki na angliiskii, eshe Afrikaans, a tak kak politika naima v osnovnom affirmative action (blacks first) to chto my imeem eto ludi na serieznyx poziciyax govoryashie i pishushie s grubymi oshibkami, t.k. v svoe vremya tozhe naverno nikto ne parilsya po povodu kak oni tam chto skazali, went/gone etc. A possesive pronoun ty nasmeshila, ya predstavila tozhe tut obyasnit' komu nibud', ya muzhu svoemu pytalas' obyasnit' kak to pro adjective i adverb, no kak to ne poshlo)) Ya pomnu russkii na 4m kurse sdavala tryaslas', okazalos' chto yazyk s kotorym my vyrosli nastol'ko slozhen, angliiskii proshe chisto po grammatike, vidno mozhet tozhe nado chill out) Prosto ne mogu, ya srazu uchebu vspominau i obidno stanovitsya.
В Канаде и Штатах такое сплошь и рядом - I should have went, I should have spoke (а на письме вообще I should of went, I should of spoke). Я однажды спросила соседа-канадца (университетское образование, Мaster's в каких-то там политических науках), тебя не раздражает, что так говорят? Он сперва не мог врубиться, в чем проблема, а потом сказал, ну, язык постоянно меняется, главное, чтобы все друг друга поняли. Я с тех пор стараюсь не париться по этому поводу.
Еще меня раздражает когда используют lay вместо lie - "I am laying on the couch". Но тут уже ошибка стала нормой и по-моему lay уже в американском словаре в значении "лежать". У меня даже двухлетняя дочь говорит lay, так что сопротивляться бесполезно :(
А вот что реально мешает пониманию - когда неправильно пишут it's и its. Я в университете брала курс Writing, на первом уроке преподавательница провела контрольную по грамматике - 90% студентов (почти все с родным английским) не знают разницы между it's и its. Она им что-то давай объяснять: если это possessive pronoun - то значит its, если это местоимение и вспомогательный глагол to be - то значит it's. Нашла кому говорить про possessive pronouns! Тут не учат даже что такое существительное, а что такое глагол. В общем, ее никто не понял.
А на самом деле такое простое правило, нам его объяснили еще классе в пятом: если можно сказать it is - значит это сокращение, it's. Если it is сказать нельзя - значит только its.
Reply
U nas tut nameshano tak, vse eti afrikanskie yazyki na angliiskii, eshe Afrikaans, a tak kak politika naima v osnovnom affirmative action (blacks first) to chto my imeem eto ludi na serieznyx poziciyax govoryashie i pishushie s grubymi oshibkami, t.k. v svoe vremya tozhe naverno nikto ne parilsya po povodu kak oni tam chto skazali, went/gone etc.
A possesive pronoun ty nasmeshila, ya predstavila tozhe tut obyasnit' komu nibud', ya muzhu svoemu pytalas' obyasnit' kak to pro adjective i adverb, no kak to ne poshlo))
Ya pomnu russkii na 4m kurse sdavala tryaslas', okazalos' chto yazyk s kotorym my vyrosli nastol'ko slozhen, angliiskii proshe chisto po grammatike, vidno mozhet tozhe nado chill out) Prosto ne mogu, ya srazu uchebu vspominau i obidno stanovitsya.
Reply
Govorish im "prilagatelnoe" smotryat s nedoumeniem....i eto ludi s BA, at least.
Reply
Leave a comment