(no subject)

Jun 02, 2012 00:59


Французский английский - волшебная вещь. Особенно, если тебе не нужно переводить с этого немыслимого языка. Парой оборотов обычная компания превращается в нечто среднее между волшебным холмом Андерсена и НИИЧАВО Стругацких:
- отдел наземных и подземных рисков;
- отдел накопления знаний и маркетинга;
- обязательства по качеству и деонтология.

Смотрим в словарь:
Деонтология [от греч. deon (deontos) - нужное, должное и logos - учение]. Раздел этики, в котором рассматриваются проблемы долга и должного.

И на закуску: «Деонтологическая хартия, определяющая принцип, по которому Институт стремится выполнить свою миссию…»

Ну как не купиться на такой рекламный проспект?

Оригинал записи.

переводческое, есть многое на свете друг Горацио..., про слова, uncategorized

Previous post Next post
Up