Торт и пирог

Mar 09, 2011 20:11

У меня существует лишь интуитивное представление о том, что представляет собой пирог и чем он отличается от торта. О том, какая же на самом деле разница между этими блюдами, я задумалась сегодня, когда пила кофе с вкусным фруктово-йогуртовым пирогом (или тортом?!). На упаковке было написано пирог, но верно ли это? Если попытаться обобщить и перевести в словесную форму своё представление о тортах, то выходит как-то так:
  • Торт большой :)
  • Торт состоит хотя бы из двух коржей.
  • Торт - символ праздника.
  • Торт красиво украшен.
  • В состав торта обязательно входит крем.
Согласно своему определению я отнесла то, что ела к пирогу. Но не успокоилась, ведь точно знаю, что есть торты, которые по моему представлению выходят и "нетортами" вовсе: ну, вот "Павлова", например. Меня это начало мучить и я пошла в очередной поиск. Кому интересно, под кат :)




Первым делом я обратилась к толковым словарям - Ожегова, Даля и Ушакова. Никакой полезной информации они не выдали. А Ушаков написал, что пирог - это вообще торт :) Для наглядности всю информацию занесла в таблицу, чтобы было удобнее сравнивать.Тогда я пошла искать в безграничном пространстве интернета. Нашла кулинарный словарь, в нём есть куда более подробное описание (см. таблицу).
Согласно этому источнику я ела скорее торт, чем пирог:
                                        а) тесто было бисквитное,
                                        б) поверхность была украшена фруктами и залита желе.
Но с другой стороны, этот ...ммм... десерт не был приурочен у меня ни к какому празднеству :) Я чуствовала, что ответ для меня всё ещё не найден.

Источник

Пирог

Торт

Словарь Ожегова

Печеное изделие из раскатанного теста с начинкой.

Кондитерское изделие из сладкого сдобного теста с кремом, фруктами.

Словарь Даля

Франц. слоеное, круглое сладкое пирожное.

Словарь Ушакова

1. Кушанье - хлебное печенье, преимущ. из сдобного теста с какой-н. начинкой.

2. То же, что торт.

3. Ситный или пшеничный хлеб, булка.

Сладкий кондитерский пирог.

www.langet.ru

Крупные тестяные изделия с разнообразной начинкой, закрытые или полузакрытые, в которых используется дрожжевое тесто (простое, сдобное, слоеное). Применение дрожжевого, кислого теста характерно только для русских пирогов, и поэтому название пироги употребляется без изменений на других языках, когда речь идет о дрожжевом тесте. По этой же причине не могут называться пирогами изделия с начинкой, имеющие внешний вид пирогов, но использующие иное тесто (пресное, вытяжное, песочное и др.).

Разновидность сладких пирогов. Первые торты - итальянского происхождения. Само слово "торта" означает по-итальянски - скрученность, извилистость и имеет в виду замысловатые извилистые украшения кремом, которые делаются поверх тортов.
Торты - это обычно крупные кондитерские изделия в форме низкого цилиндра или имеющие эллипсовидную, прямоугольную, треугольную и даже пирамидальную и коническую форму.
Общим внешним признаком для тортов является их декоративно обработанная поверхность.
… торты являются преимущественно парадными, праздничными изделиями, приуроченными к каким-либо событиям в семейной или общественной жизни людей…

Описание пирога в последнем источнике натолкнуло меня на мысль открыть иностранный словарь. Именно это и помогло мне прийти к определенному итогу (но о нём чуть позже). В русско-английском словаре пирог переводится как pie, а торт - cake. Открываю Oxford American Dictionary:
  • "Pie - a baked dish of fruit, or meat and vegetables, typically with a top and base of pastry".
  • "Cake - an item of soft, sweet food made from a mixture of flour, shortening, eggs, sugar, and other ingredients, baked and often decorated".
Конечно, под определение "кейка" подойдёт разнообразная выпечка. Но это и не противоречит переводу слова cake на русский: кекс; пирожное; торт (Lingvo Universal). Здесь ситуацию разрешает другой словарь (Americana): "Современные виды тортов появились только в 70-х годах XIX в. с появлением разрыхлителя (baking powder). До этого "торты" были кексами (shortcake), различными видами сдобного хлеба типа "земляничного хлеба" (strawberry bread)".

Итак, для себя я пришла к следующей классификации, разделив такого рода выпечку на три категории: торт, пирог и пай :) Оставив в моём понимании под пирогом и тортом нечто, описанное интернет-словарем langet, и включив новую категорию - пай - именно так, как описал её американский словарь - печеное блюдо с фруктами, мясом или овощами, как правило с тестом снизу и/или сверху :) Таким образом получается, что я ела фруктовый пай! Такой ответ меня удовлетворил, так как больше ничему не противоречил в моём понимании.
А теперь, мне очень интересно, как вы отличаете торт от пирога?

Информация о

Previous post Next post
Up