Судно трёх

Oct 21, 2016 00:05

13. Лицемерие
Между тем, Джей и Гаррис подошли к шлюзу и долго ждали когда он наполнится. Их лодка была единственной в шлюзовой камере.
Джей размышлял о множестве людей на лодках в шлюзе и на берегу Потока по воскресеньям, хотя по воскресеньям обеденная месса. Все они приходят в лодочных костюмах. Каждый показывает свои одежды и разглядывает одежды других, судя о них по их одеждам.
Джей полагал, что Гаррис одевается безвкусно, и вдвоём они порицали одеяния Джорджа. Джей же сам выбирал облачения для себя. Его самого не интересовало мнение других о его костюме.
Здесь лодочный костюм - символ духовности его хозяина, думал Джей. Именно здесь буквально судят о личности по одёжке. Здесь наряд обличает своего носителя.
Лодочные наряды дам должны быть удобны для катания на лодке. Ведь на Потоке надо наклоняться и делать другие движения. Иначе прогулка будет испорчена. Пострадают при этом все.
Дорогой наряд делает свою хозяйку надменной. Она беспокоится о нём, презирая ближних. Куда приятнее прогулка на Потоке со спутницами простыми и сердечными. Дорогой наряд делает человека своим рабом.
Джей рассказывал притчу о двух девицах. Они нарядились на пикник как на брачный пир. Ведь парни пригласили их, беря на себя греблю.
Пикник стал мучением для обоих с первой минуты в лодке. Ибо брызги воды, пыль на траве - всё угрожало испортить их наряды. Они только и делали, что закрывались зонтиками и прятались от брызг. Парни извинялись - и брызги летели снова. Затем пришлось сидеть на траве, наконец, их заставили подоткнуть подолы и вымыть посуду в реке. Их уверили, что в этом главная прелесть пикника, и они согласились.
Простая и удобная одежда даёт человеку ощущение свободы, думал Джей. Люди сами лишают себя чувства свободы, жертвуя им ради всякого вздора. Без нелепых пышных нарядов девицы смогли бы показать товар лицом, безо всякого лицемерия и жеманства, не боясь брызг. Без одежды человек виден, каков он есть, и никто не сможет судить о нём с лицеприятием по одежде. Он открыт в своей искренности и весь он - душа нараспашку.
Человек не может быть свободен, будучи рабом своей одежды, рабом вещей. И многие люди стремятся избавиться, освободиться от одежды сами и освободить других от жалкого рабства у вещей.
После шлюза Гаррис потребовал остановки у церкви. Но он не хотел помолиться и попросить у Бога ангела-хранителя на дорожку после того как Джей едва не перевернул лодку. И говорил, что хочет из любопытства посмотреть на забавный памятник на могиле.
Джей отказался, укоряя Гарриса за эту похоть очей. Он вспомнил мирный вид ухоженного деревенского кладбища, где готов был отречься от зла и греха и поселиться там, всем простить их грехи и всех благословить. И тут он услыхал глас вопиющего: погодите, ибо я уже близок к вам. Джей обратился на этот призыв и увидел старца в расшитом балахоне до пят, с чадилом, с бородой и длинными волосами. На шее у старца болтался большой амулет, очертаниями подобный крокодилу. И приблизившись, старец восклицал: придите ко мне, ибо я уже здесь. Джей же устрашился, увидев в старце беса. Ибо тот явно искал мзды. Джей же сказал ему: отойди от меня, сатана! И старец вопрошал: разве вы не хотите узреть могилы? Джей же отвечал и сказал ему: иди себе с миром, отец, не искушай меня, ибо я человек грешный. Старец же ритуально провёл ладонями по лицу и сказал: узрел я, что ты человек нездешний. Джей же сказал: я живу, но не здесь, иначе вы бы тут не жили. И старец просил Джея призреть на мертвых места сего. Джей же отвечал и сказал: памятников ваших ненавидит душа моя, ибо довольно всякому своих памятников. Мои памятники в местах отдалённых, и они прекрасны подобно обителям рая. Чужих же мне не надо. И молитесь, чтобы я пришёл на вашу могилу.
Тогда старец зарыдал, говоря о нетленных реликвиях. И открыл Джею, и покаялся ему, что спрятал под церковью своей в склепе два черепа, и сказал ему, говоря: идёмте, я покажу эти черепа, вы сами увидите их нетленность, ибо они ещё как живые. И восклицал: я вам покажу черепа!
Джей же спешно покинул это место, чтобы его череп не стал в склепе третьим. Вслед ему неслись завывания:
-Косточки-моги-илы! Косточки-моги-илы! Косточки-моги-илы!
Джей же не обратился назад. Ведь дело мёртвых - погребать своих мертвецов, сказал Джей.
После этого Джей напомнил Гаррису об условленной встрече с Джорджем, и это вызвало гнев Гарриса.
Гаррис стал корить Джорджа, проводящего дни в конторе менял-процентщиков вместо поста и молитв ради спасения души. Гаррис отдал им своё имение чтобы создать себе сокровище на земле. Но  теперь он не может получить его назад.
Лучше бы Гаррис раздал свои трудовые динарии нищим как милостыню, подумал Джей.
Гаррис же был побеждён страстью гортанобесия как жаждой. Ведь он искал spiritus, но Джей отверз ему очи на отсутствие поблизости питейных заведений. Тогда Гаррис стал хулить Поток за свои муки жажды. И он не просил у Бога воды живой. Бес водил его по безводным местам. Он не мог утолить жажду даже будучи на Потоке. Джей же из милосердия указал Гаррису на лимонад в корзине.
Тогда Гаррис полез за бутылкой в корзину, и нашёл её, но не мог достать, и едва не упал за борт. Только милосердие Джея спасло Гарриса от погибели.
Пережитый страх Божий вверг Гарриса в скорбь и смирение. Он исцелился от похоти очей своих, но только на время, ибо не благодарил Бога за своё спасение.

судно трёх, аз грешный, дао, поповщина, смейево

Previous post Next post
Up