Nov 05, 2008 17:52
Причиной создания данного доклада является существующее мнение, более или менее авторизированное в определенных кругах, о том, что в некоторых церквях исполнение в богослужениях оставляет желать большего. Известно, что в богослужении между словом и мелодией существует неразрушимая связь. Слово, конечно, имеет приоритет по отношению к мелодии. Оно передает смысл текста. Мелодия является поддержкой слова, но в тоже время и как облачение, делая его более легким и доступным для ума, души и человеческого сердца.
Большим искусством является возможность сбалансировать и «примирить» текст с мелодией. Всему этому обучаются и усовершенствуются в богословских учебных заведениях будущие священники, дьяконы, псаломщики и т.д. Румынское музыкальное богословское образование имеет давнюю традицию и поставлено на солидные основы. Если в прошлом предмету Музыка уделялось особое внимание в учебных планах, сегодня кажется, в рамках соглашения с европейскими стандартами большее внимание уделяется другим аспектам.
Настоящее сообщение представляет собой побуждение к осознанию того факта что не может быть речи о качестве исполнения в богослужении, если этому не уделяется особое внимание там, где начинается формирование будущего священника, дьякона, псаломщика, то есть в учебном заведении.
Филотей син Агай Джипей и первая румынская рукопись
Александра Буду
Яссы, Румыния
Филотей син Агай Джипей является одной из важнейших личностей в румынской музыке византийского происхождения. Он был первым, кто перевел тексты песнопений на румынский язык и попытался приспособить музыку к этому румынскому тексту.
Он жил в XII веке и оставил нам в наследство первую и самую старую румынскую рукопись. „Psaltichie rumaneasca” гласит название этой рукописи, которая сегодня сохраняется в румынской академической библиотеке в Бухаресте. Существование этой рукописи подтверждает наличие школы византийской музыки, которая была хорошо развита и имела известных преподавателей. Сложность работы Филотея заключалась в приспособление румынского текста к уже существующей, неподлежащей изменению музыке.
В этом докладе будет доказана важность этой первой румынской рукописи, представлены фотографии и сделан анализ. Также присутствуют краткие сведения о жизни автора.
Описание рукописи и его содержания составляют важный аспект доклада, в которым сделана попытка доказать, что мы располагаем важнейшей для румынского языка и культуры рукописью. Хочу подчеркнуть факт, что эта рукопись содержит важнейший текст православного ритуала, без которого мы бы сегодня не имели столь богатое и красивое утверждение культа в музыке.
Анастасиматарион начала XIX века в румынских землях.
Версии Петра Ефеского и Макария Иеромонаха.
Елена Кирчев
Клуш, Румыния
Петер Эмануил Эфеский издает в Бухаресте в 1820 году первый Анастасиматар в новой невменной нотации. Три года спустя иеромонах Макарий (ученик Петра Ефеского) публикует в Вене румынский перевод этого же сборника.
В нашем докладе будут показаны результаты сравнительного анализа гимнов из этих сборников, в основе которых лежит Анастасиматар Петра Лампадария. Мы проследили путь/метод, следуя которому Макарий приспосабливал византийскую мелодию к переведенным на румынский язык текстам.
Было установлено, что мелодии стихирарического стиля указывают на много общего (особенно в кекрагариях), в то время, как ирмологические мелодии во многих случаях различны. Существуют широкие сегменты, отличающиеся четко от версии Петра Эфеского. Поэтому мы предполагаем, что Макарие не был лишь переводчиком, а также и творцом, который при приспосабливании на румынский мелодий песнопений хорошо знал византийскую традицию. Многочисленные примеры, которые мы предлагаем в нашем докладе подкрепляют это предположение.
Особенности претворения элементов румынской фольклорной и византийской культовой монодии в поэме "Миорица" Тудора Кирияка
Виолина Галайку
Кишинев, Молдавия
Поэма для голоса, органа, колоколов Тудора Кирияка представляет собой одночастную масштабную, монодическую по сути композицию (присутствие органной партии не ущемляет монодийной природы вокального ряда). Она вырастает из начального тематического тезиса. Имеющего фольклорный прообраз -- балладную мелодию, записанную фольклористом Андреем Тамазлыкару на юге Молдовы. В композиторской интерпретации народный мотив обрел семантическую "плотность", "оброс" новыми жанровыми признаками, характерными для дойны, колядки, причета. Жанровые "обертоны" монодии-ядра отсылают также и к культовой музыке. Элемент псалмодирования, ритмическая и интонационная плавность мелодического движения, специфическая орнаментика свидетельствуют об опосредованном преломлении в ней "знаковых систем" византийских и грегорианских песнопений.
Жанрово-стилевые истоки тематического тезиса определяют способ его развития. Это длительное вариантное преобразование, восходящее к фольклорной (балладной, дойновой, причетной) импровизации, а также к технике комбинаций традиционных мелодических формул, распространенной в византийской певческой культуре. Вариантный процесс концентрируется в вокальной партии, потому импровизационные черты формообразования проступают в ней особенно ярко.Впечатлению спонтанности, незаданности продвижения формы способствуют особое распределение эмоционально-драматургических и структурных импульсов на временной оси, плавное перетекание фаз развития друг в друга, метроритмическое рубато. Иллюзия импровизационной раскованности поддерживается манерой исполнения музыкально-поэтического ряда, которая предусматривает динамические, темповые. мелизматические и т.д. "расцвечивания" слово-интонации, различные приемы вокального глиссандирования, выразительные внутрислоговые распевы, нетемперированное интонирование. Но это именно иллюзия живой импровизации, как в формотворческом, так и в исполнительском плане, ибо интонационная канва скрупулезно разработана и выписана в партитуре до мельчайших деталей.
В динамике музыкального процесса просматривается принцип крещендирования. Он охватывает различные уровни музыкального целого и распространяется на тематическую работу, ладотональное движение, пространственную организацию звуковой ткани и прочее. Если при этом учесть монотематическую основу произведения, его монообразность, то закономерным предстанет вывод о том, что в поэме "Миорица" реализован характерный для композиторской практики современности "крещендирующий вид монодраматургии" (термин В. Холоповой).
Духовные стихи Нижегородской области:
собиратели и исполнители
Лидия Гаврюшина
Демино, Вологодская обл, Россия
Традиция пения духовных стихов у старообрядцев-беспоповцев Тонкинского р-на Нижегородской обл. - целостное явление народной культуры, занимающее существенное место в их общинной жизни и частном быту.
Среди духовных стихов могут быть выделены по крайней мере 3 группы. Наиболее архаичные по мелодике и тексту (например, Кому повем печаль мою) соседствуют с младшими, имеющими более близкий к светскому напев и русифицированный текст (Со страхом, братие), а также со стихами, основанными на современном тексте и близкими к лирическим жанрам (Незаметно век проходит). Стихи всех трех групп исполняются унисонно. Интерес представляет отношение самих исполнителей к духовному стиху (пение в соответствии с традицией - “как учили”). Их комментарии при пении стихов свидетельствуют о важной роли этого жанра народной поэзии в формировании религиозного самосознания.
Об актуальной традиции одноголосного болгарского православного церковного пения - два портрета: отец Стилиян (Бачковский монастырь, Родопы) и
Неофит (Русенский метрополит)
Оливер Герлах
Берлин, Германия.
Этими портретами я хочу представить двух значимых певцов современной традиции болгарской православной церкви, с которыми я познакомился во время исследовательской поездки в Бачково (Родопи) и в Троянский монастырь (Балкан) в 2002 году. Этим обеим личностям я обязан не только тем, что я смог познакомиться с певческими тонкостями одноголосного репертуара, я смог заглянуть поглубже в ежедневные проблемы церкви и сохранения ее певческой традиции.
Вопреки тому, что соприкосновение с живой национальной православной традицией не является особенным для исследователей, занимающихся «историей и теорией монодии» в «православной церкви», оно лишь редко привлекается в профессиональное осмысление. При этом подобное соприкосновение с действительностью часто противоречит историческим и теоретическим конструкциям, которые мы сами создаем. В этом они проявляются как желаемый образ, который однако соприкоснувшись с острыми углями внешнего мира (как например Болгария, находящаяся между переворотом и вхождением в Европейский союз) лопается как мыльный пузырь.
Литургические рукописи Галицко-Волынского княжества:
репертуар, типология, певческий аспект
Юрий Ясиновский
Львов, Украина
В докладе рассматриваются вопросы репертуара литургических и других пергаменных кодексов Галицко-Волынского княжества, делается попытка определения общих черт структурной организаци этих кодексов и обнаружения в них контуров будущих типов литургических книг, в том числе и нотнолинейных ирмологионов. Определяется круг литургических и других кириллических рукописей галицкого и волынского происхождения: евангелия, апостолы, ирмологии, минеи, служебники и др.
В Национальной библиотеке Австрии хранится очень интересный литургический сборник, известный под названием Кодекс Ганкенштайна или Венский октоих. В начале XIX в. эту рукопись приобрел Ганке фон Ганкеншайн где-то в Галиции, а позже кодекс был им подарен в венскую Придворную библиотеку. Языковые особенности рукописи подтверждают её галицкое проихождение. Рассматриваются различные вопросы истории изучения Венского октоиха, его структурная типология, особенности содержания etc.
Главный вывод наших наблюдений состоит в том, что Венский октоих и более поздние нотнолинейные ирмологионы с точки зрения общей типологии византийско-славянской литургической книжности НЕ ЯВЛЯЮТСЯ собственно Октоихом или Ирмологионом. Это смешанные литургические сборники, в основном воскресного и праздничного репертуара, адресованные кафедральному и приходскому богослужению.
„Музыкальная интерпретация образа Златокованная труба на материале стихир Иоанна Златоустого
(по нотолинейному ирмологиону 1674 года)”.
Мария Качмар
Львив, Украина
Украинские музыковеды Б.Кудрик и Н. Герасимова-Персидская в своих исследованиях украинской церковной музыки обратили внимание на образ „златокованной трубы”, как на образец западной риторической модели. Мы обратились к текстам службы Святому Иоанну Златоустому в украинском нотолинейном Ирмологе, где попытались найти истоки и музыкальное соответствие этого образа. Наше внимание привлекли лексемы „золото“, „злато“, „златокованный“, „златоуст“, „златоглаголивий“, “труба”, “трубный глас”. Образ “златокованной трубы” встречается в древнем письменном памятнике XVII-XVIII вв. - „Моление Даниила Заточника“- как риторическое обращение к мудрости.
В службе св. Иоанну Златоусту, от 13 ноября, в тексте стихир встречаются эти образы-символы. Обратившись к музыкальной интерпретации как в одноголосии, так и гармонизируя пример - мы обратили внимание на золотой ход валторн (или труб). Возможно, что образ “златокованной трубы”, как музыкально-риторической фигуры в более новом времени в Украине, имеет два пути проникновения, а именно: из Византии и из барокковой музыкальной стилистики. В партесном концерте эта фигура отображает традицию венецианской школы и др. Однако, интереснее кажутся поиски в гимнографии, истоки которой можно найти в Византии, или еще раньше, когда трубным гласом древние иудеи извещали начало нового месяца.
Ранние формы попевок в песнопениях Ирмология и Обихода.
Павел Коротких
Москва, Россия
В докладе (будут) рассмотрены вопросы об эволюции некоторых попевок знаменного распева, изменении их звуковысотного и ритмического содержания, семиографии. Так, например, для попевки «скачок» (будет) показано несколько древних вариантов, встречающихся в песнопениях Ирмология и Обихода. (Будет) очерчен общий принцип применения ирмологических попевок.