May 18, 2022 10:42
Французский гугл-переводчик, сцобако, жёстко норовит тютоировать всех, к кому я письменно обращаюсь на Вы. В упор не видит ни местоимения, ни форм глагола, ну то есть видит, но гнёт свою либерально-демократическую линию.
И хитрость со строчной "вы" не помогает!
Помогает, делюсь секретом, добавлять к обращению в самом начале письма ещё каких-нибудь лиц. Я коварно пишу "Дорогой Имярек и все ваши братья", и тогда всё дальнейшее послушно переводится во втором лице мн.ч.
...Вот только "братьев" я уже пару раз забыла убрать при отсылке письма.
язык мой-враг мой,
и с куст вены разом,
traduttori traditori