Да, подозреваю, всё то же самое. Люди не видят так, как рисует Филонов. Люди не говорят так, как пишет Платонов. Эта неправильность, топорная вырубленность речи как раз и рождает ощущение мерзотного уродства.
Да, но ведь так, как Державин или Мандельштам, люди тоже не говорят :-)). Если мы берём за точку отсчёта то, как люди говорят (как мы говорим) - то, стало быть, есть неправильность "хорошая" и неправильность "плохая"?
(Вдобавок некоторые утверждают, что люди не видят так, как рисовали/писали средневековые художники, но это авторский оффтоп).
Да, конечно, это всё упирается в эстетику. В обществе всегда присутствует понятие о "плохой" и "хорошей" форме вещей, это как-то заложено очень глубоко в культуре. Почему углы и угловатость режут глаз? Почему нарочитое отсутствие симметрии в том, что мы привыкли видеть симметричным, раздражает? У Платонова - то же самое: ломка ритма, инверсия определений, раздуты те части предложения, которые мы привыкли видеть краткими. И наоборот - подчёркнуто примитивные, простые предложения местами. Попытки выразить сложное содержание в нарочито "детской" манере. "Сегодня мы с классом пошли на прогулку. Там мы встретили медведя. Это произошло потому, что гулять мы пошли в лес. Медведь испугался Петрова. Он оторвал ему голову. Но учительница закричала на медведя и разодрала ему брюхо ногтями. Было много крови. Петров даже крикнуть не успел. Его мама морщинистая старуха из второго подъезда. Мне было жалко медведя."
Вот про ломку ритма (надеюсь) мне расскажет один френд, съевший на этом собаку, буду его ждать сюда :-)).
Ваша попытка очень меня тронула, ибо не удалась :-)). Платоновым с места в карьер не сделаться. Всё-то нас тянет на иную, нежели у него, простоту, вроде "Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова", или "Среди комнаты стояла Лизавета, с большим узлом в руках, и смотрела в оцепенении на убитую сестру, вся белая как полотно и как бы не в силах крикнуть", или, или...
Разве что пассаж "Но учительница закричала на медведя и разодрала ему брюхо ногтями" - близко, да. Да и то скорее к Хармсу. Да и то оттого, что сюжет душе-, то есть брюхораздирательный. А вот про любовь и томление попробуйте написать под Платонова - узнаете, почём фунт лиха.
Я отнюдь не стремлюсь сделаться Платоновым, более того, мне глубоко омерзительно его творчество всё целиком и ещё некоторые произведения по отдельности. То, что я написал в кавычках - шаржевая стилизация, более иллюстрирующая сказанное мной выше, нежели подражающая непосредственно Платонову. Я претендовал не на платоновоподобие, а всего лишь на упаковку содержания в неподходящую ему форму. Меня больше привлекают сложные(в смысле, менее примитивистские) стили, вроде стиля Достоевского или... или даже не знаю, затрудняюсь точно определить источники моего собственного стиля, которым я обычно пользуюсь, изъясняясь письменно. Надо бы провести ревизию, да посмотреть, где, что и у кого я позаимствовал. Стиль же Платонова я считаю той же самой "капусткой", на которую в Вашей трактовке тянет горе-подражателей древней иконописи.
Люди не видят так, как рисует Филонов. Люди не говорят так, как пишет Платонов. Эта неправильность, топорная вырубленность речи как раз и рождает ощущение мерзотного уродства.
Reply
Если мы берём за точку отсчёта то, как люди говорят (как мы говорим) - то, стало быть, есть неправильность "хорошая" и неправильность "плохая"?
(Вдобавок некоторые утверждают, что люди не видят так, как рисовали/писали средневековые художники, но это авторский оффтоп).
Reply
Почему углы и угловатость режут глаз? Почему нарочитое отсутствие симметрии в том, что мы привыкли видеть симметричным, раздражает?
У Платонова - то же самое: ломка ритма, инверсия определений, раздуты те части предложения, которые мы привыкли видеть краткими. И наоборот - подчёркнуто примитивные, простые предложения местами. Попытки выразить сложное содержание в нарочито "детской" манере. "Сегодня мы с классом пошли на прогулку. Там мы встретили медведя. Это произошло потому, что гулять мы пошли в лес. Медведь испугался Петрова. Он оторвал ему голову. Но учительница закричала на медведя и разодрала ему брюхо ногтями. Было много крови. Петров даже крикнуть не успел. Его мама морщинистая старуха из второго подъезда. Мне было жалко медведя."
Reply
Ваша попытка очень меня тронула, ибо не удалась :-)). Платоновым с места в карьер не сделаться. Всё-то нас тянет на иную, нежели у него, простоту, вроде "Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова", или "Среди комнаты стояла Лизавета, с большим узлом в руках, и смотрела в оцепенении на убитую сестру, вся белая как полотно и как бы не в силах крикнуть", или, или...
Разве что пассаж "Но учительница закричала на медведя и разодрала ему брюхо ногтями" - близко, да. Да и то скорее к Хармсу. Да и то оттого, что сюжет душе-, то есть брюхораздирательный. А вот про любовь и томление попробуйте написать под Платонова - узнаете, почём фунт лиха.
Reply
Меня больше привлекают сложные(в смысле, менее примитивистские) стили, вроде стиля Достоевского или... или даже не знаю, затрудняюсь точно определить источники моего собственного стиля, которым я обычно пользуюсь, изъясняясь письменно. Надо бы провести ревизию, да посмотреть, где, что и у кого я позаимствовал.
Стиль же Платонова я считаю той же самой "капусткой", на которую в Вашей трактовке тянет горе-подражателей древней иконописи.
Reply
Ткните-ка в тэг этой записи, Вы такооое увидите :-)).
Reply
Leave a comment