Ангели Блошки ласковы до меня безмерно. Целую ручки.
Париж, Ашетт, 1869.
Оба тома, правда, с потерпевшими переплётами, но марье шатовой не привыкать.
Триста семьдесят рисунков Доре, награвированных Пизаномъ.
Они, разумеется, все давно уже хрестоматийные, поэтому постить их здесь целиком нет никакого смысла. Тем более что в зеркало сканера они помещаются с трудом, не говоря уж о том, что в моём возрасте уже становится вредно держать на весу семь килограммов красоты, чтоб не раздавить ею сканер.
Но десятком фрагментов полосных картинок, но парочкой виньеток я таки украшу свою домашнемузэйную летопись. Чтоб дать слабое представление о том, как выглядят оригиналы - в отличие от бесчисленных перепечаток.
А перевод, между прочим, - Луи Виардо.
Того самого, да. Того, который был вынужден уступить жену другому писателю, на восемнадцать лет помоложе, а впрочем, это был довольно плодотворный марьяж-а-труа. Пока Полина пела, сочиняла оперы и преподавала в консерватории, Тургенев тоже не сидел сложа руки, а напел Луи переводы "Тараса Бульбы" и прозы Пушкина.
А умерли оба мужа в 1884.
Между страниц нашёлся рисуночек пером на листе из обычной школьной тетрадки.
Датированный.
Перенимаю эстафету восхищения и подражания от прежнего владельца.
...Который, кстати между прочим, наверняка родился ещё при жизни Полины Виардо.