Feb 25, 2020 07:43
120220
Иногда А. рассказывает о своих преподавателях с курсов. Об одном - курс английского - у меня самое смутное представление. О втором - курс французского - не лучшее мнение. Но и про того, и про другого есть милые истории. Первого дети зовут мистером Сэмом, а второго мсье Полем. В моей голове они настолько смешались, что превратились в комедийный дуэт. Клоун грустный, клоун весёлый. Сегодня, н-р, мистер Сэм спросил детей о значении слова «так», и дети преподнесли ему всё богатство русского языка сразу. От «тик-так» до грозного учительского окрика «так!», который настолько сильно понравился мистеру Сэму, что до конца занятия только и слышно было эти восклицания. «Мы специально вели себя так, - объяснила А., - чтобы он мог крикнуть в своё удовольствие».
Мсье Поль как-то раз показал детям свой учебник русского языка. На одной из страниц под словом «опять» простым карандашом было выведено более лёгкое «сново». Это «сново» как-то сразу примирило меня с высокомерием этого преподавателя.
Мистер Сэм научился без ошибок произносить слово «изюм» и долго его повторял: «О! Я очень люблю есть изюм! Я ем изюм каждый день! Изюм - это хорошо!»
Мсье Поль совсем не умеет рисовать, но почему-то часто подкрепляет свои объяснения рисунками на доске: похожая на звонок на стойке администратора беседка, ракеткообразные снегоступы, Франция в виде вороньей головы клюёт Великобританию, Россия в виде гантели. Иногда он психует, что у него ничего не получается, и всё стирает.
Ещё мсье Поль всё время пьёт чай из маленькой китайской пиалы, а у мистера Сэма на столе стоит большой стакан из-под попкорна. «Мы не знаем, пустой он или нет. Возможно, он привёз этот стакан из Техаса, чтобы смотреть на него и ностальгировать».
Мсье Поль убеждён, что у нас нет сочетания звуков [jу], а есть только [у]. «Вы же говорите «крем-бруле!» - убеждал детей француз. А. убедилась настолько, что однажды вечером я узнала про жалузи, капушон, вестибуль, бордур, пуре, галлуцинацию и тульпан.
Мсье Поль знает русский, но отказывается на нём говорить. Мистер Сэм совсем не знает русского. В его словаре, кроме изюма и так, лишь несколько этикетных слов и выражений. Но все они произносятся так часто, как только можно. Дай лишь повод. Здравствуйте, до свидания, приятного аппетита, спасибо. Он живо интересуется всем, чем можно заинтересоваться: как проводят своё время бабушки в России, чем увлекается молодёжь, что из себя представляет домашняя кухня. Дети не всё знают. Н-р, про отношения мужчин и женщин - в силу возраста. Даже про подростков ответы были разными. У всех своё представление. На вопрос, почему об отношениях нельзя спросить у взрослых, мистер Сэм, обходя чужое незнание английского, деликатно ответил: «Они мало говорят». Дети подозревают, что он ведёт какой-нибудь блог или рубрику, название которой может быть, н-р, таким: «Мои спокойные приключения в России».
250220
А. прошла в полуфинал регионального этапа олимпиады «Умницы и умники». С нервическим трепетом два дня я отслеживала её ответы, параллельно проверяя свою эрудицию. Преисполнившись гордости за А., почти успела разочароваться в себе, но тут-то всё и закончилось. Так что мне до сих пор кажется, что я не совсем безнадёжна. Дома А., пересматривая отдельные моменты, поразилась своему испуганному лицу. Испуганным оно было всегда. Вопрос о причине мучил меня два дня, и вчера с мыслью о том, что истина где-то рядом, я легла спать, чтобы сегодня проснуться и с уже привычным «стоило проснуться, и меня осенило» спросить: «А ты забыла, что у тебя внешние уголки глаз немного опущены?» «Смирись уже, - посмеивалась я потом над А., - что твоё лицо будет немного испуганным всю жизнь. Зато как весело, - подбадривала я А., - ведь все будут думать про тебя, что вот какая девочка, птичка-воробей, совсем безобидная, а ты…» «Да-да! - расстраивалась А. - А я такая взяла и выклевала печень».
дорогой дневник