В продолжение темы
про ляпы журналистов и аналитиков.
Как-то, несколько лет назад, выступал тогда еще Президент наш, ВВП, перед собранием нашим Федеральным, кажется (или еще по какому поводу). И сказал красивую фразу, которую журналисты, жадно страждущие до сенсаций, тут же запустили в эфир: "международные банки будут впредь работать в России через российские дочки" (т.е. не через филиалы, а через регулируемые нашим ЦБ российские банки). [На полях замечу, что мера эта, хоть спорная и протекционистская, но, на мой взгляд, правильная и полезная для экономики страны].
Эта фраза выглядятит довольно странной, поскольку как бы подразумевается, что раньше международные банки могли работать и через филиалы (что, конечно, не так).
Позже появилась официальная формулировка того, как сказал Путин: "международные банки будут и впредь работать в России через российские дочки". Чувствуете, как одна буква меняет весь смысл?
P.s. Ища фразу (не нашел, кстати), подумалось: а, может, и правда ВВП сказал просто "впредь", а уже потом решили подправить неудачную цитату? Как бы то ни было, одна буква. Всего одна буква.