Duet - novembre 2007 ; Kis-My-Ft2

Dec 05, 2008 14:11


Aujourd'hui j'étais particulièrement en forme pendant que je tuais ma pomme-grenade, alors au lieu de lire toute seule une interview hauteeement interessante, j'ai tout réécris 8D Voila donc le Duet de novembre 2007 ! Yay !
Ils font ça par groupes, d'abord Yuta et Miyacchi, puis Senga, Nika et Taipi et pour finir Hiroppi et Yokoo.


Discussion une nuit d'automne
Ce soir sera une amusante soirée pyjama !?

Si vous réunissez 7 garçons, ils seront plus agités que des filles... ?
Kisumai qui ont se sont mis en pyjamas sont en mode completement relaxés.
Attendez avec impatience une conversation en pyjamas interdite où ils parlent d'eux au travail.

Yuta Tamamori : Cette année, puisque nous sommes maintenant en septembre, les jours où j'ai des difficultés à dormir recommencent
Toshiya Miyata : Pour moi qui suis faible contre la chaleur, il y a eu des jours où j'ai souffert. Je dormais juste dans une paire de pantalons ou utiliserais un oreiller de glace. Mon petit frère qui dormais sans climatisation portais une chemise et des sweatpants et moi qui dormais en m'accrochant au plancher de la salle de séjour... Ca fait partie des sept mystères de la famille Miyata.

Yuta Tamamori : Vous dormez sur le p-plancher ?
Toshiya Miyata : Dans notre maison, l'endroit le plus frais est la salle de séjour et le plancher est frais, donc on se sent bien. D'ailleurs, sur le lit de chambre, pour quelque raison, mon père dort là.

Yuta Tamamori : Désolé, mais je ne suis pas interessé par les secrets de la famille Miyata (rires)

Toshiya Miyata : Je suis interessé par le temps de nuit de Tamamori ! Que fais-tu avant de dormir ?

Yuta Tamamori : J'écoute de la musique. Comme le sommeil tout en écoutant. Probablement, c'est plus de la musique étrangère comme le R&B

Toshiya Miyata : Ah~ Quand je suis allé au karaoké avec Tamamori il y a quelque temps, tu as chanté du R&B. ( note : il le dit dans le sens " tu as chanté des chansons de R&B " )

Yuta Tamamori : Laisse-moi t'expliquer. " R&B" n'est pas le nom d'un artiste ou le nom d'une chanson. Aussi, je n'ai pas de souvenirs d'être aller au karaoké avec toi!

Toshiya Miyata : Viens avec moi~ C'est parce-que c'est une conversation (rires).

Yuta Tamamori : ... que fais Miyata-kun avant d'aller dormir alors ?

Toshiya Miyata : Une fois que je sors du bain, je vais dormir immédiatement.

Yuta Tamamori : Uwah ! Tellement ennuyant !

Toshiya Miyata : Ah, hier, j'ai discuté avec ma famille. C'est important de communiquer avec sa famille, non ?

Yuta Tamamori : C'est vrai. À quelle heure dors-tu ?

Toshiya Miyata : Approximativement environ 1h du matin, habituellement.

Yuta Tamamori : Ce n'est pas un peu tôt ? En y reflechissant, je dors habituellement à environ 2 ou 3 heures.

Toshiya Miyata : Mais pour moi, je dormais beaucoup moins quand j'étais jeune. Depuis que je suis en école primaire, je dors toujours trop longtemps. Les matins ont toujours commencé par la course pour rejoindre le groupe avec qui je marche jusqu'à l'école. (rires)

Yuta Tamamori : Que fais-tu pour être tellement en retard ?

Toshiya Miyata : J'ai continué à regarder le plafond.

Yuta Tamamori : Je me demande si c'est pour ça que ton nez a grossi

Toshiya Miyata : Ha ! Ca pourrait être vrai... 'te, hey !

Yuta Tamamori : Ca ne te fatigue pas de juste regarder le plafond ?

Toshiya Miyata : J'ai commencé à voir des étoiles.

Yuta Tamamori : ... tu as un toit, non ? Chez toi.

Toshiya Miyata : Imagination, j'ai imaginé. La nuit est le moment de laisser ton imagination se développer.

Yuta Tamamori : Puisque je ne dors pas très bien, j'ai acheté un oreiller récemment.

Toshiya Miyata : Quel sorte d'oreiller ?

Yuta Tamamori : Une simple oreiller pour dormir. Il est fait comme un mouton et il sent la lavande.
Toshiya Miyata : Tamamori qui pose sa joue sur un mouton et dors enveloppé par un parfum de lavande... C'est mignon.

Yuta Tamamori : Je vais t'étrangler (expression sérieuse)
Toshiya Miyata : Je l'ai rendu fou... Tu fais souvent des rêves ?
Yuta Tamamori : Je fais des rêves, mais je les oublie au moment de me réveiller. Ah, il y en a un que je ne pourrais pas oublier. C'était un rêve quand j'étais dans Gr.5 où le personne d'une pub populaire de casse-croutes est venu à ma maison et m'a visé ! (rires) C'est le seul que je ne peux pas oublier. Il était vraiment effrayant. J'ai été réveillé par mes parents qui disaient que je gémissais.
Toshiya Miyata : Tellement que maintenant, tu ne peux plus manger ces casses-croutes... !?
Yuta Tamamori : Non, je l'ai mangé normalement (rires)
Toshiya Miyata : Le rêve mémorable que j'ai eu, j'étais coincé entre des murs étroits et des rochers tombaient d'en haut. Mais quand j'ai eu l'habitude d'utiliser ces rochers pour remonter, une personne féminine avec un parasol est venue me sauver
Yuta Tamamori : Heh~ Si tu faisais interpreter ce rêve, il me semble que des résultats interessants en sortiraient
Toshiya Miyata : Non, je pense que c'est parce-que j'ai joué à un jeu de plateformes montantes et descendantes que j'ai été hanté avec ça.
Yuta Tamamori : (rires) Alors, " je veux essayer de dormir dans cette situation ", tu l'as pensé ?
Toshiya Miyata : Je veux dormir entre ma femme et ma fille. " Je vais dormir avec papa ! " " Papa va dormir avec maman ! " Hahaha, on ne peut rien y faire. " Dormons ensemble alors l'un près de l'autre ! " ( note : quelqu'un a compris ce qu'il racontait ? j'ai du vérifier 10fois si j'avais pas sauté une partie >.>" )

Yuta Tamamori : Haa~ Comme d'habitude, tu ne peux rien faire à propos des illusions de Miyata...

Toshiya Miyata : Parlons plutôt de quelque chose de plus réaliste ! Je veux essayer de dormir dans un hamac.

Yuta Tamamori : Je sens quand même que tu tombera (rires). Ah, ah, dès qu'on commence à parler de ces choses là, je suis fatigué~ Oyasumi nasai~

Taisuke Fujigaya : Vous savez, le modèle des choses que vous faites avant de dormir est plutôt pareille chaque jour, non ?

Takashi Nikaido : Ah, ça pourrait être vrai.

Taisuke Fujigaya : Je m'étire tout en écoutant de la musique. Ensuite j'allume une bougie aromatique, je vais dans mon lit et j'envoie des mails à mes amis. À ce moment-là ce sont juste des " bonne nuit ", juste ça.

Takashi Nikaido : Je regarde souvent des films.

Kento Senga : La nuit est un moment important pour utiliser ses passes-temps.

Taisuke Fujigaya : Quel est le hobby de Senga ?

Kento Senga : Lire des manga. ( note : attention, espece évoluée XD )

Taisuke Fujigaya : Manga, mh... Maa, c'est bien.

Kento Senga : J'ai lu hier aussi. C'était un vieux manga que j'ai déja lu 5 ou 6 fois.

Takashi Nikaido : Tu l'aimes tellement ?

Kento Senga : Non, je n'ai pas d'autres manga que celui-ci.

Taisuke Fujigaya : Pour plusieurs raisons, je me sens désolé pour toi... (larmes). Yosh, la prochaine fois, je t'acheterai un nouveau manga !

Takashi Nikaido : Tellement gentil ! Mais vous savez, pour pouvoir faire ce que nous voulons la nuit, j'estime que c'est une preuve que nous sommes devenus adultes.

Taisuke Fujigaya : Vrai. Sinon, quand vous dormez, vous portez quoi ?

Takashi Nikaido : Je suis face au mur, de côté ( note : de la manière que Taipi a posé la question, on pourrait confondre avec " la manière dont tu dors " )

Taisuke Fujigaya : Pas cette signification, mais quels vêtements vous portez pour dormir ? J'utilise un t-shirt large et un pantalon de sport.

Takashi Nikaido : Ah, ça (rires). Haut sans manches et pantalon.

Kento Senga : Je porte une chemise fine et un short aussi.

Taisuke Fujigaya : Tu dis " aussi " mais tu es le seul à porter ça (rires). Pour moi, même si ce que je porte m'importe peu, je ne peux pas dormir sans étreindre mon oreiller. Vous avez des habitudes comme ça ?

Takashi Nikaido : Je change ma taie d'oreiller tous les jours.

Taisuke Fujigaya : Heh~ C'est surement la première fois que j'entends quelqu'un changer son oreiller tous les jours. En ce qui concerne Senga ?

Kento Senga : Je peux dormir dans n'importe quelle position.

Taisuke Fujigaya : Pas ça, nous ne parlons pas des positions de sommeil...

Kento Senga : Ca veut dire que je peux dormir avec n'importe quels coussins et futons !

Taisuke Fujigaya : Je vois (rires). Mais j'envie cela. Parce-que je ne peux pas me reposer si ce n'est pas mon propre oreiller et mon futon. Mais puisque nous dormons beaucoup dans des hotels quand nous travaillons, je pense que je finis par m'habituer.

Takashi Nikaido : Ils y a des périodes où je ne peux pas tomber endormi aussi facilement durant les voyages. Si je ferme les yeux, je fais de mon mieux pour imaginer ma propre chambre.

Taisuke Fujigaya : En écoutant de la musique, je me détendrai aussi facilement. Voila, et pour Senga ?

Kento Senga : J'essayerai de m'assortir aux sentiments du futons.

Takashi Nikaido : C'est quoi les sentiments du futons !?

Taisuke Fujigaya : Je veux savoir. En ce moment, quand ça devient le tour de Senga, les lecteurs naturellement, mais nous aussi, on entre dans un monde qui n'est pas compréhensible.

Kento Senga : Ah, j'ai fait un rêve vraiment effrayant, hier ! J'étais pourchassé pour une raison que je n'ai pas comprise et je courrais pour sauver ma vie.

Takashi Nikaido : Je peux imaginer ton regard (rires).

Taisuke Fujigaya : En parlant des rêves, il y a environ 2 mois, j'ai fais un rêve où j'étais à un rendez-vous avec une fille qui était vraiment mon type à Shibuya, et nous avons rencontré Tamamori à l'intersection. Au moment où nous nous sommes approchés, la fille a dit " Tama-chan ♥ " et est partie avec ce type ! Même si c'était juste un rêve, pendant quelques temps j'ai regardé Tamamori d'une manière différente. (rires)

Kento Senga : Il y a 3 ou 4 ans, j'ai fais un rêve où je riais et courrais le long du bord de mer avec une camarade de classe à qui je n'avais jamais vraiment parlé et que je n'ai jamais aimé de cette façon.

Taisuke Fujigaya : Trop simple (rires). Mais je comprends. Quand tu les vois dans un rêve, tu deviens conscient de leur existence

Takashi Nikaido : Moi, j'ai fais un rêve où tout était blanc et pur. Avec le plancher et les escaliers blancs, je jouais à onigokko avec des personnes que je ne peux pas voir.

Kento Senga : Ce ne serait pas une sorte de conseil ?

Taisuke Fujigaya : Tu n'avais surement pas manger assez ! Mange des légumes !

Takashi Nikaido : Comparé à ça, à partir d'il n'y a pas longtemps, Fujigaya pincait secrement mes fesses et faisais des grimaces derriere moi!!

Taisuke Fujigaya : Je ne fais rien ? (avec un visage droit, il continue ses grimaces)

Takashi Nikaido : Gyaaa! (cri perçant)

Kento Senga : Ahahah~

Takashi Nikaido : C'est pas le moment de rire !

Hiromitsu Kitayama : Ca fait un moment depuis que j'ai mis ce pyjama.

Wataru Yokoo : Qu'est-ce que tu portes d'habitude pour dormir ?

Hiromitsu Kitayama : T-shirt et pantalon. Je n'ai aucuns pyjamas, pour commencer avec ça.

Wataru Yokoo : Je porte des sweatpants.

Hiromitsu Kitayama : Quand j'étais enfant, j'ai été disputé par mes parents " replie le bord de ta chemise dans ton patalon "? Et avec " aller coucher tôt ", c'était beaucoup de règles.

Wataru Yokoo : Heh~ Il n'y avait pas ça chez moi.

Hiromitsu Kitayama : Vraiment ? Tu ne devais pas aller au lit à un moment spécifique ? Pour moi, quand j'étais en primaire, la fois où on m'a permis d'aller coucher le plus tard était 10h. Puisque j'ai reçu une montre, j'ai pu vérifier qu'il était passé 10h, je m'en rappelle vraiment bien (rires).

Wataru Yokoo : Puisque je dormais après avoir regarder et regarder des films, je pense qu'il était tard pour moi. Environ minuit surement ?

Hiromitsu Kitayama : Tu es du genre à être toujours en retard.

Wataru Yokoo : Avec des choses comme le diner à 8h, c'était problablement pour ça. Mon programme de vie de famille était toujours retardé comparé aux autres.

Hiromitsu Kitayama : Heh~ Maintenant, quand dors-tu ?

Wataru Yokoo : M~h... Je suis toujours éveillé après 2h au milieu de la nuit, environ ?

Hiromitsu Kitayama : Moi aussi. Recemment, je joue à des jeux en ligne sur internet, et quand je réalise, le temps était passé rapidement déja.

Wataru Yokoo : Hier, je regardais le DVD du concert des Arashi-san. Celui de leur tournée en Asie. Je suis aussi excité à chaque fois que je le regarde ! Puis, quand j'ai fini de le regarder, je change pour un CD et je joue de la musique. Avec les lumières allumées, je suis allé dormir.

Hiromitsu Kitayama : Tu as peur du noir ? (rires)

Wataru Yokoo : Quand il fait noir, mes sens deviennent vraiment sensibles et juste un peu de bruit peut me reveiller. Comme le grincement du plancher, le cliquetis d'une horloge... Ces bruits. Tandis que quand il y a de la lumière et que j'écoute de la musique que j'aime, je peux me détendre davantage.

Hiromitsu Kitayama : Heh~ Tu es étonnement sensible.

Wataru Yokoo : Je me réveillerais parce-que j'ai bougé dans mon smmeil.

Hiromitsu Kitayama : Je ne comprend pas~ Dans mon monde sommeil, je suis en état de néant.

Wataru Yokoo : Je suis jaloux de Kitayama qui peut dormir n'importe où n'importe quand. En ce moment, quand tu as fini de te changer pour te mettre en pyjama, tu as aligné les chaises dans le studio et tu t'es endormi profondément ! (rires)

Hiromitsu Kitayama : Non, non, j'ai ça parfois aussi. Des nuits où je ne peux pas dormir.

Wataru Yokoo : À quel moment ?

Hiromitsu Kitayama : Comme, même si je suis dans mon futon, je me sens toujours agité. Le sentiment dans lequel mon corps est ne se détendra pas. Quand cela se produit, c'est tout à coup sûr que quelque chose de mauvais se produira le jour suivant.

Wataru Yokoo : C'est " mushi no shirase " !? Je fais souvent des rêves et ils deviennent réalité ( note : mushi no shirase est une vieille expression qui signifie littéralement " un message des insectes ", où les insectes sont considérés comme des envoyés de Dieu )

Hiromitsu Kitayama : Tu veux dire un rêve prémonitoire ?

Wataru Yokoo : Plutôt " Ah, ce paysage, je l'ai vu dans mon rêve ".

Hiromitsu Kitayama : C'est déja vu.

Wataru Yokoo : Je marche avec mes amis, et quand on arrive quelque part je dis " quand nous tournons ce coins, ça ce sera là et là ". Et puis j'ai raison !

Hiromitsu Kitayama : Donc, c'est un rêve prémonitoire ? C'est impressionant. Même si je fais des rêves aussi, je me rappelle seulement des rêves où il y a des filles mignonnes

Wataru Yokoo : Sans dire que juste au moment où tu arrives près d'elle, tu te réveilles, non ?

Hiromitsu Kitayama : Ahahaha ! C'est vrai.

Wataru Yokoo : Le temps de sommeil est important après tout ? Quoique je pense toujours aux manières avec lesquelles je pourrais bien dormir. En ce moment je dors avec les jambes surélevées. Mon oreiller est un peu haut aussi, de cette manière je transforme mon corps en forme d'U

Hiromitsu Kitayama : Ce n'est pas plus fatiguant !?

Wataru Yokoo : Non, c'est vraiment relaxant. Au milieu, je me réveille au milieu de la nuit et écarte mon oreiller, seulement à ce moment.

Hiromitsu Kitayama : .. d'une façon ou d'une autre, c'est ennuyeux (rires).

Wataru Yokoo : Kitayama est vraiment mauvais au réveil.Il y a un moment, nous étions dans la même chambre d'hôtel pendant une tournée, non ? Je me souviens juste de ça

Hiromitsu Kitayama : Je ne nierai pas ça (rires). Chaque matin, ce serait impressionnant si je pouvais me réveiller avec des bruits de vagues quand même. Une fois que j'ouvre la fenêtre, ce serait la plage bleue d'Hawaï, et une fois que j'ai vérifié qu'il y a de bonnes vagues, j'irai directement surfer... ♥ Ah~ Au moins ce soir, j'espère faire un rêve comme ça !

Au fait, j'ai trouvé l'interview en anglais sur le LJ de shatteredtenshi

・fujigaya daisuke, ・kitayama hiromitsu, ・senga kento, ・yokoo wataru, ・kis-my-ft2, ・tamamori yuta, ・miyata toshiya, ・nikaido takashi

Previous post Next post
Up