Sep 17, 2007 16:43
Прочитала, что украинский перевод последней книги о Гарри Поттере выйдет раньше русского.
Кстати, Хагрида там называют Гагрит и говорит он на каком-то гуцульском диалекте.
Не могу сказать что украинский перевод Гарри Поттера лучше русского.
Но вот другие переводы лучше.
Однозначно Сипсоны на украинском языке горазо лучше смотрятся чем на русском. (а может даже лучше чем не английском!)
Альф на украинском тоже гораздо прикольней.
Однако не понятно какими соображениями руководствуются переводчики. Вот в фильме "Пираты Карибского моря" Джека Спарроу перевели как Джек Воробей, а Элизабет Свон так и оставили, а не перевели как Элизабет Лебедь.
Гарри Поттер,
movies