Aug 29, 2016 10:47
я перетнув кордон. перший кого я зустрів за кордоном
був вуличний музикант з акордеоном
останній видавав розпачливі звуки (rozpaczliwe dzwięki)
я кинув монету (2zł) в футляр музикант сказав dzięki
звертаючись не до нього а радше до всіх я мовив apropo
чи приймаєш мене до себе об’єднана Європо?
зовнішність моя європейця не африканця чи азіата
(моїх заслуг у тім мало це все гени мами і тата)
а ще розділяю я цінності для європейців спільні: й
сучасні і ті що про них ще писав сам Пліній
на моїй чистій душі відсутня найменша плямка
політнекоректності: рівно трактую гіпстера й панка.
і звичайно противлюся тому щоби на морі й
на суші а чи де інде відбувалась анексія чужих територій
а мав би я силу НАТОвпу то конче я б урезонив
кожного прихильника насильної зміни кордонів
(музикант тим часом грав чергуючи тони й півтони -
муз. Л. Беетовена, сл. Ф. Шіллера «Обніміться, мільйони»)
я ж далі твердив своє: верховенство закону
я захищатиму аж до скону
все що я в сумі (∑) сказав на письмі вимагало б багато літер
відповіді я не почув. можливо, її відніс вітер
і з того всього під розпачливі звуки акордеону
я почвалав до - щоб його перейти в інший бік - кордону
музика,
мандри,
поезія,
політнекоректне