Рождество с цензурой

Nov 21, 2020 13:05

Это даже не бесюче, это просто очень глупо, и по-невеселому смешно. BBC Radio1 исключило из плей-листа оригинальную версию Fairytale of New York из-за текста, который, по мнению цензуры, может травмировать молодежь.

image Click to view



В песне ужасно нетолерантно ссорящаяся парочка пьянчуг поливают друг друга словами, от одного из которых ВВС хочет молодежь защитить:

You're a bum
You're a punk
You're an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it's our last

По мнению BBC Radio1, faggot означает "гомосексуал", а молодежь нынче ужасно болезненно воспринимает всё, что можно считать оскорбляющим пол и сексуальную ориентацию. Интересно, цензуре ВВС Radio1 никто не объяснил, что faggot - это не гомосексуал, а пид*рас, и нет, это не синонимы))) Впрочем, возможно, что контингент, слушающий BBC Radio1, тоже этого не знает, или не вдумывается в нюансы. Потому что "слово, которое нельзя произносить" они и раньше заменяли на blagger (мошенник). Нынче в песне это страшное слово будет заменено на haggard (испитой, истасканный). Госпадеее, как это они вообще не вымарали всю песню к чертям, ведь в клипе и сигарета дымится, и в стаканах явно не соевое молоко!!! Хотя, может, они и этого не знают. Спросили бы в родственной структуре - BBC Radio2 будет крутить песню так, как её в диком и нетолерантном 1987 написали.

музыка

Previous post Next post
Up