Конкурсный текст: За переправой

Nov 26, 2010 10:00


Авторы: helgvar, somesinРека не желала отпускать: волны пылко охватывали плечи, налегали на спину, обнимали страстно и жадно, бормотали, всхлипывали. Руки и ноги немели. Берег опасливо держался вдали, сколько ни загребай зыбкую неверную воду ( Read more... )

helgvar, somesin, Конкурс

Leave a comment

Comments 43

liswind November 26 2010, 08:29:44 UTC
Когда я критикую, мне свойственно сосредотачиваться на слабых сторонах текста. Просьба - не обижайтесь ( ... )

Reply

blader November 26 2010, 08:40:01 UTC
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%83%D0%BC

(лат. Remedium - средство от чего-либо, лекарство)

Употребление здесь, быть может, не очень удачно, но вполне оправдано. При прочтении возникает образ именно лекарства, а уж никак не нумизматического термина - хотя бы потому, что термин менее на слуху.

Reply

liswind November 26 2010, 09:32:59 UTC
ОК

Reply

somesin November 26 2010, 12:58:12 UTC
Иногда «сквозь щеки» означает сквозь щеки.
Горько и обидно, что наши фигуры речи не совпали с вашей геометрией, но мы переживем))
Спасибо за отзыв.

Reply


antimona November 26 2010, 08:48:42 UTC
Сначала пробовала выделять избранные места из текста. Но после фразы: «На лицах бойцов цвели грозные улыбки, пробивавшиеся подчас сквозь щеки» - всё потерла. Просто у автора такой особенный индивидуальный стиль.
Соответствие теме: есть.

Reply

somesin November 26 2010, 12:58:40 UTC
Спасибо (:

Reply


allalein November 26 2010, 09:45:19 UTC
эээ, такое впечатление что пытаешься съесть кусок хлеба, а он по виду и вкусу глину напоминает. Тяжааалоооо

Reply

somesin November 26 2010, 12:59:00 UTC
Раньше с бетонными плитами сравнивали… Тчорт возьми, я узнал его - это прогресс!
Спасибо)

Reply


loco_bird November 26 2010, 10:35:08 UTC
Ой, тяжело. Мысль одна: к чему бы это все?

Reply

somesin November 26 2010, 12:59:25 UTC
Одна, зато какая глобальная. Спасибо.

Reply


karetu November 26 2010, 14:50:26 UTC
Сюжет и идея: переправился и из жертвы стал охотником... убийца дракона сам становится драконом. Одновременно - переправился... на свою сторону опять? если я верно прочла ( ... )

Reply

helgvar November 26 2010, 15:12:48 UTC
Ляп со щеками? Вот так примерно оно и выглядит:


... )

Reply

karetu November 26 2010, 15:22:26 UTC
Иллюстрация не показатель. если вы пишете текст, вам надо, чтоб читатель это увидел без ознакомления с иллюстрацией. Если этого не скушали несколько читателей подряд, значит, надо написать так, чтоб это увидили. чтоб пробило. я много всякого страшного видела. но это не делает ссылку на картинку живой.

Reply

helgvar November 26 2010, 16:06:53 UTC
1. Нет, пугать вас никто не хотел. Картинка выложена как пример того, что обозначалось под "цветущими сквозь щеки...". Вышеупомянутое одним из комментирующих "ощущение", к слову, весьма близко подобралось к верному толкованию, но было воспринято как ляп. Мы не задавались целью писать именно хоррор - и расписывать блеск зубовный сквозь щеки, чтобы его увидели и живописно представили читатели. Надо было сделать так, чтобы они зацепились взглядом за фразу и обдумали ее, сделав какие-то выводы. Например, о том, что кто-то - зомби. Ну, или что фраза - ляп, как вариант ( ... )

Reply


Leave a comment

Up