Аааа!!! Первый абзац. (Ну что это за «болезнь» в этом конкурсе - невыносимо длинные первые абзацы, куда разом впихивается вся экспозиция. Это невозможно читать без содрогания и недоброй ухмылки). С трех прочтений(!!!) мне удалось «увидеть» эту картинку. И это плохо - должно читаться с одного! Дальше… Еще сложнее. (Откладываю текст в строну, чтобы распечатать).
«Tabula rasa (лат. «очищенная табличка» или «чистая грифельная доска») используется для обозначения эпистемологического тезиса о том, что отдельный человеческий индивид рождается без врожденного или встроенного умственного содержания, одним словом, чистым, и что его ресурс знаний полностью строится из опыта и чувственных восприятий внешнего мира.»Запоминаем и начинаем читать сначала
( ... )
Мерси! ;) Тяжеловесность - бич автора :) ...откуда Вы взяли столь узкое определение "чистой доски" - не знаю: "чистый лист" - он и есть чистый лист - к чему хочешь, к тому и применяй :)
Из Википедии, по подсказке Яндекса! Я ж неграмотная, приходится спрашивать, уточнять... И только после этого запоминать. Теперь я знаю как переводится Tabula rasa. :) Вам за это низкий поклон! :)
Я рада, что это рассказ оказался Вашим. (Очень не хотелось думать, что кто-нить подлизывается. :)) И при всей благодатности почвы древней мифологии писать на такую тему, думаю, было неимоверно сложно, чтобы сохранить дух древного мира, и чтобы он был хоть немного понятен современному человеку. И осебенно рада, что старожилы Наизнанки не идут проторенными путями и не боятся трудностей. :)
спасибо за указание на первый абзац: с самого начала и по настоящий момент у меня к нему серьезные вопросы: правда, я грешил исключительно на неоригинальность, тривиальность сравнений и прилагательных. Я, безусловно, доверяю читателю - и Вам, и doctorstal - проблема в том, что мне самому сложность и тяжесть текста не видна: у меня-то картинка уже в голове :)
Есть такая буква. Когда пишешь, то картинку действительно видишь. Но весь писк в том, чтобы ее увидел читатель, без подсказок и объяснений автора. Здесь есть еще один нюанс - читательская аудитория. Есть же подготовленная, которая в теме, которая с удовольствием поглощает сложные тексты, а есть и не очень... Должна сказать, что на Ваши тексты я всегда трачу времени на порядок, а то и на два больше, чем на прочие. В данном случае, Ваш рассказ был единственным, который читала с листа, а не с монитора. Это была интересная шарада. Как я уже сказала выше, и как вы сами, наверняка, чувствуете - идея чудная! Реализована она именно так, как реализована! :)
нет, этот текст я переписывать не буду (разве первый абзац :)) - просто: а) я вообще считаю переписывание уже опубликованных текстов выделкой овчинки - слишком велико сопротивление уже "отвердевшего" материала; б) данный текст я вижу как минимум в форме повести, а то и романа :) Но! - претензии к сложности предъявляются почти ко всем моим текстам - надо что-то с этим делать! Т.е., разбор этого текста мне важен для учета на будущее. Не могли бы Вы разобрать конкретный фрагмент, указав, что, по Вашему мнению, следовало бы изменить? Причем лучше из середины текста - про первый абзац я, как мне кажется, уже понял (Веллер, указывая на важность первой фразы/абзаца, в качестве последней меры предлагает усекновение: т.е., если вы видите, что начало неудачное, порой имеет смысл выбросить его вообще - тупо вычеркнуть первую фразу/абзац/страницу, и пусть текст начинается с фразы, которая до правки была уже ближе к середине, когда автор уже "расписался")
Египтянин, сияя гладко выбритой головой, уже час топтался у входа в покои фараона и не получал разрешения войти. (Он уже час топчется, само собой, ему не позволяют войти. Вычеркиваем!)
Его как бы невзначай задевали локтями суетливые наглые греческие служанки, стража брезгливо ухмылялась, косясь на шкуру черной пантеры, накинутую на плечо жреца. («Как бы невзначай», «суетливые, наглые, греческие» - слишком много определений подряд. Очень длинное сложноподчиненное предложение)
Жрец терпеливо ждал, хотя всем вокруг было ясно, что его не примут. (Повтор, про «не примут», и опять сложное предложение, которое вполне можно заменить простым)
Временами он промакивал потеющую лысину и поглядывал на широкий подоконник. (Про лысину уже было в первом предложении. Намек на то, что он устал, плохо читается в контексте «подоконника»)Из покоев выбежал молодой офицер с золоченым шлемом подмышкой, на бегу бросил рассыльному
( ... )
Re: разбор фрагментаanubis_amentiMay 28 2009, 12:29:00 UTC
Спасибо! Короче - "пишите и вычеркивайте, пишите и вычеркивайте!" (с) Чехов А.П. Причем: - повторы - находим и вычеркиваем однозначно - описания - вычеркиваем вдумчиво, чтоб текст не превратился в скелет
Re: разбор фрагментаrualevMay 28 2009, 12:34:56 UTC
Наверное, зерно истины в этом есть. Особенно, применительно к формату короткого рассказа. Однако не стоит доходить до фанатизма. Что будет с текстами Диккенса, Пруста, Манна, Цвейга, Тургенева, Золя, если к ним применить эти же советы?
Re: разбор фрагментаanubis_amentiMay 28 2009, 12:40:33 UTC
ммм... а что будет? :) я тут "Шведскую спичку" перечитывал... ох, попадись мне Антон Палыч на конкурсе! живого места не оставил бы! :) Я себе это даже объяснил (не своей некомпетентностью, естественно! :)): многое из того, что некогда было ново и увлекательно, за 100 лет стало настолько изъезженным и затертым... Но "утрамбовывать" текст - задача полезная и даже увлекательная: помните, Куртуазий вел "Песочницу-300"?..
Re: разбор фрагментаrualevMay 28 2009, 12:53:18 UTC
Антон Палыч сам был великая язва, так что с него не убудет, если потомки его немного помнут критикой. Да, легендарная была Песочница. Надо бы возродить жанр...
Дальше… Еще сложнее. (Откладываю текст в строну, чтобы распечатать).
«Tabula rasa (лат. «очищенная табличка» или «чистая грифельная доска») используется для обозначения эпистемологического тезиса о том, что отдельный человеческий индивид рождается без врожденного или встроенного умственного содержания, одним словом, чистым, и что его ресурс знаний полностью строится из опыта и чувственных восприятий внешнего мира.»Запоминаем и начинаем читать сначала ( ... )
Reply
Тяжеловесность - бич автора :)
...откуда Вы взяли столь узкое определение "чистой доски" - не знаю: "чистый лист" - он и есть чистый лист - к чему хочешь, к тому и применяй :)
Reply
Я рада, что это рассказ оказался Вашим. (Очень не хотелось думать, что кто-нить подлизывается. :)) И при всей благодатности почвы древней мифологии писать на такую тему, думаю, было неимоверно сложно, чтобы сохранить дух древного мира, и чтобы он был хоть немного понятен современному человеку. И осебенно рада, что старожилы Наизнанки не идут проторенными путями и не боятся трудностей. :)
Reply
Reply
Я, безусловно, доверяю читателю - и Вам, и doctorstal - проблема в том, что мне самому сложность и тяжесть текста не видна: у меня-то картинка уже в голове :)
Reply
Здесь есть еще один нюанс - читательская аудитория. Есть же подготовленная, которая в теме, которая с удовольствием поглощает сложные тексты, а есть и не очень...
Должна сказать, что на Ваши тексты я всегда трачу времени на порядок, а то и на два больше, чем на прочие. В данном случае, Ваш рассказ был единственным, который читала с листа, а не с монитора. Это была интересная шарада.
Как я уже сказала выше, и как вы сами, наверняка, чувствуете - идея чудная! Реализована она именно так, как реализована! :)
Reply
Но! - претензии к сложности предъявляются почти ко всем моим текстам - надо что-то с этим делать! Т.е., разбор этого текста мне важен для учета на будущее.
Не могли бы Вы разобрать конкретный фрагмент, указав, что, по Вашему мнению, следовало бы изменить? Причем лучше из середины текста - про первый абзац я, как мне кажется, уже понял (Веллер, указывая на важность первой фразы/абзаца, в качестве последней меры предлагает усекновение: т.е., если вы видите, что начало неудачное, порой имеет смысл выбросить его вообще - тупо вычеркнуть первую фразу/абзац/страницу, и пусть текст начинается с фразы, которая до правки была уже ближе к середине, когда автор уже "расписался")
Reply
Разобрать фрагмент? - Не вопрос! Здесь или в личку?
Reply
Но если Вам удобнее в личку - можно и туда.
Reply
Reply
Его как бы невзначай задевали локтями суетливые наглые греческие служанки, стража брезгливо ухмылялась, косясь на шкуру черной пантеры, накинутую на плечо жреца. («Как бы невзначай», «суетливые, наглые, греческие» - слишком много определений подряд. Очень длинное сложноподчиненное предложение)
Жрец терпеливо ждал, хотя всем вокруг было ясно, что его не примут. (Повтор, про «не примут», и опять сложное предложение, которое вполне можно заменить простым)
Временами он промакивал потеющую лысину и поглядывал на широкий подоконник. (Про лысину уже было в первом предложении. Намек на то, что он устал, плохо читается в контексте «подоконника»)Из покоев выбежал молодой офицер с золоченым шлемом подмышкой, на бегу бросил рассыльному ( ... )
Reply
Короче - "пишите и вычеркивайте, пишите и вычеркивайте!" (с) Чехов А.П.
Причем:
- повторы - находим и вычеркиваем однозначно
- описания - вычеркиваем вдумчиво, чтоб текст не превратился в скелет
Reply
Reply
Сверхмера - признак гения. :)
Reply
я тут "Шведскую спичку" перечитывал... ох, попадись мне Антон Палыч на конкурсе! живого места не оставил бы! :) Я себе это даже объяснил (не своей некомпетентностью, естественно! :)): многое из того, что некогда было ново и увлекательно, за 100 лет стало настолько изъезженным и затертым... Но "утрамбовывать" текст - задача полезная и даже увлекательная: помните, Куртуазий вел "Песочницу-300"?..
Reply
Да, легендарная была Песочница. Надо бы возродить жанр...
Reply
Leave a comment