про социализацию

Aug 13, 2014 11:58

В детстве я свое имя терпеть не могла и жалела, что меня не назвали Оля. Та-ть-я-на, фу, грубо и неженственно, как-то по-теткински. И фамилия тоже: бесполая, агрессивная, с бесконечными "йе-йе-йе". Хотя, кажется, ни один школьник не любит свою фамилию, потому что за ней обычно следует грозное "к доске!". Конечно, все эти глупости прошли бесследно годам к 14. Я даже не стала менять имя, когда вышла замуж.

В загранпаспорте. который здесь у меня пока что главный документ, мое имя транслитерировали как Tatiana Veremeenko. Я долго примеривалась, как представляться англоговорящим собеседникам и сначала диктовала его по буквам. Потом заметила, что имя не вызывает у них затруднений при прочтении и в англизированном варианте звучит очаровательно: Татиана, с какой-то даже капризной итальянской интонацией. Фамилия немного сложнее и вызывает секундную заминку, но как звучит! Вэрэминкоу. Экзотично, я бы не расшифровала её в украинский оригинал со слуха.

Вопреки опасениям, американцы не бросаются душить собеседника, когда узнают, что он русский. Более того, часто начинают вспоминать, что их объединяет с русскими -- у кого-то есть русские друзья со студенческих времен, у кого-то есть коллега из Сербии (это же рядом, да?), кто-то раз в жизни был в Петербурге. Про политику разговор у меня заходил два раза: с дядечкой, проводившим нам интернет четыре месяца назад и недавно, с тетушками в бассейне. Дядечка был сед, суров и политически грамотен -- строго спросил меня, что там мы натворили с Крымом, я сказала, что это болезненный вопрос и, к моему удивлению, он покивал и удовлетворился этим ответом. Тетушки болтали со мной весь час, что мы плескались на дорожке с надувными гантелями в руках (это называется water fitness, но по сути -- расслабленное развлечение для тех, кому за), и про политику заговорили только в конце, и то с моей подачи. Мы разговаривали про русскую и американскую кухню. Я говорила, что мне очень нравятся американские рецепты, а меня в ответ убеждали, что русская кухня потрясающая и мясо в России лучше, и молоко тоже. Я, долгое время считавшая мясом исключительно котлеты и курицу, отвечала, что молоко у нас и правда хорошее, но вся говядина в стейкхаусах американская и австралийская, а сейчас с санкциями будет вообще непонятно. Это сразу изменило тон разговора на задушевный. Тетушки не знали, какую именно страну "захватил Путин", но сочувствовали мирным людям этой страны. Потом вспомнили про мирное население Ирака и посочувствовали ему тоже. Вообще, миру мир, считали тетушки, но внимательно выслушали мой краткий экскурс в политический курс России последних лет и, на всякий случай, посочувствовали всем нам.

Удивительные вещи происходят со мной, когда надо разговаривать по-английски. Это похоже на катание на коньках после перерыва. Сначала трудно, сомневаешься в каждом шаге, нелепо машешь руками и хватаешься за друзей. Но со временем расслабляешься, все меньше случается судорожных зажимов, когда "я же знаю это слово на английском, ааа, а может надо сказать как-то по-другому, ох, он так терпеливо на меня смотрит, лучше покажу руками", и все легче нужные слова и обороты вспрыгивают прямо на язык, минуя внутренний гугл транслейт. Главное -- говорить долго и с людьми, которые готовы тебя слушать. К сожалению, пока это случается нечасто. Мой учитель английского как-то упоминал, что лучшая его ученица -- его бывшая девушка, которая за три года выучила английский до уровня native, но это не мой вариант.

А вообще, если вы едете в Америку и думаете "ну вот, подтяну английский заодно", вы жестоко ошибаетесь. Вы подтянете английский, если будете его тянуть, то есть, искать англоговорящую компанию друзей (что непросто), курсы, клубы и так далее. На работу, где нужно много говорить, вас не возьмут, если вы уже не умеете хорошо говорить. На работе вроде программистской достаточно хорошо говорить на профессиональные темы и, если не стремиться, легко остаться на том же уровне. С людьми из сферы услуг много не поговоришь, достаточно пяти-шести фраз и многие будут говорить хуже вас.

В таком же месте, как Долина, есть ещё один мощный фактор -- эмигрантское сообщество. Мы подружились с несколькими хорошими людьми, в основном русскими парами, и этого общения вполне хватает нашей семье интровертов. Я начала понимать феномен диаспор, в которых старшее поколение может прожить всю жизнь после переезда, не выучив больше пяти фраз на английском. В фейсбуке есть популярное и очень живое сообщество русских женщин в Долине, где можно получить совет обо всем на свете, в магазинчике рядом с нашим домом продается гречка и сгущенка, так что если очень хочется окуклиться, это можно сделать легко. С одной стороны, это удобно и очень смягчает шок от переезда, особенно для немолодых эмигрантов, с другой -- создает зону комфорта, для выхода из которой надо прилагать дополнительные усилия.

Хороший вариант стать своим, как мне кажется -- пойти учиться. Я присматриваюсь к этой теме, но в ней есть такое количество "если" и "но", что сложно быстро определиться. Может быть, напишу об этом в следующий раз.
Previous post Next post
Up