(no subject)

Mar 12, 2013 12:21


Вагонные споры - последнее дело...
А.Макаревич

Ехали уже из Саранска.
Путь неблизкий - больше 300 км., а еще и метель небольшая была и дорога - снежно-ледяная. Не поспишь. Разговорились с игроком казанской команды - ему надо было в Чебоксары, мы его и захватили с собой. Разговаривали о разном - о кино, о кулинарии, об играх "Что? Где? Когда?" (Собеседник назвал нас весьма перспективной командой, приятно! :) ) и о погоде-природе. И вдруг собеседник спрашивает (не совсем вдруг, я ему рассказывала как готовится шурпи), какой присутствующие в машине люди национальности. И наступила пауза...
Капитан нашей команды сказал, что он по национальности чуваш, но затрудняется ответить кто он по самосознанию.
Олег, из другой чувашской команды - "Палеография", сказал, что и язык, и культура ему родные, но песни чувашские ему не близки почему-то...
И тут я выдала, что мне нравятся чувашские песни, и даже одну из них - Вăрманта çырлара - пою, когда еду куда-либо или приезжаю в новое место, потому что она - гостевая песня (я про это писала)... А дальше - мы не стали спорить, но, подозреваю, собеседник мой так и не разобрался, кто есть кто...
А может, так оно и должно быть? :)
Поставлю, пожалуй, еще одно видео: The Day of Chuvash Republic - День Республики(2008)-"Уяв"1
Ансамбль "Уяв"

image Click to view


Моя любимая у них - "Эсĕ сар хĕвел пулсан" - начинается в этой записи примерно с 3:45.

Таня-greta007, погляди костюмы! Они настоящие, собраны в разных этнографических экспедициях.
Догадаешься, где девичий, а где женский костюм? :)

P.s. Добавила текст и примерный перевод (от моей коллеги Веры, спасибо ей большое!) песни "Эсĕ сар хĕвел пулсан", той, что поётся примерно с 3:45:
[Посмотреть]Эсĕ сар хĕвел пулсан

Эсĕ сар хĕвел пулсан - пулаясччĕ çăлтăр ман,
чунăмра пулин ялан çуталса тăрасаччĕ ман.

Если ты будешь солнцем, то мне бы стать звездой,
чтобы хотя бы в душе светиться у тебя.

Эсĕ çӳллĕ ту пулсан - пулаясччĕ пĕлĕт ман,
çавăрса уталсаран хăтарасччĕ сана ман.

Если ты будешь горой, то мне бы стать облаком,
чтобы тебя не затмили, тебя бы мне спасти.

Эсĕ вут-кăвар пулсан - пулаясччĕ сив шыв ман,
вĕлкĕшсе вут хыпасран хăтарасччĕ сана ман.

Если ты будешь огнем, мне бы стать водой,
чтобы не вышел пожар, мне бы тебя спасти.

Эс пылак чечек пулсан - пулаяс пыл хурчĕ ман,
Пĕр сана кăна ялан хыттăн чуп тăвасччĕ ман.

Если ты будешь цветком, мне бы стать пчелой,
чтобы тебя одну (одного) всегда крепко мне целовать.

чувашское, Саранск

Previous post Next post
Up