Я поместил этот вопрос на
ru_lit, так что это для тех из вас, дорогие, кто не подписан.
Вопрос у меня срочный. Вот есть у Мандельштама такие строчки (Стансы, 1937):
Дорога к Сталину - не сказка,
Но только - жизнь без укоризн:
Футбол - для молодого баска,
Мадрида пламенная жизнь.
Ну и целиком тут Кто бы из вас мог бы сделать намёк на смысл этих строчек, - как футбол вяжется со Сталиным и как понимать синтаксис первых двух строк.
Может, кто подскажет, в какое коммъюнити еще можно обратиться? вот я буду признателен.
АПДЕЙТ: все осознал. вопрос снимается.