Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Литература. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Я думаю, что сейчас что-то обнаружить невозможно. Объясню свою позицию. Во-первых какое издание? Могли в первом издание оставить, а в последующих убрать, в зависимости от приближения того или иного острого момента. Во-вторых, думаю, что многое зависит от переводчика, как он посчитал нужным перевести ту или иную фразу более удобно перевариваемую русским читателем. В-третьих, надо наверное, читать книгу в оригинале, да и ещё первые версии издательства. Ну как-то так.
Интересно, А Диомид сможет найти первое англоязычное издание 1998 года и поискать там эту фразу? Но, все же, думаю, что Бжезинский слишком хитер, чтобы бросаться такими словами (про предательскую черту украинцев). Эта "цитата" действительно больше напоминает высказывание Бисмарка.
Михаил, дружище, я не спорю с тобой. Просто один раз, читая " 1984", в голове осталось несколько фраз. Прошли годы и в следующем издательстве книги с переводом на русский, фраза приобрела немного иной вид. По смыслу подходит (надо домысливать), а по факту с первой книгой звучит иначе. Поэтому я один раз так напоролся и теперь отношусь к этому с пониманием. Есть некоторые факты, которые зависят от третьих сил: издательство и переводчик. Кстати и с Библией нечто подобное. Я её также изучал в разных издательствах и в разных годах, тоже попадались фразы не соответствующие первому изданию. Хотя и не разберёшь сейчас которое из этих изданий первое.))) В обще м такое встречается. Конечно, если тебе это принципиально, то можно потратить время и выяснить, но мне это не принципиально и тратить время на поиски одной фразы - по-моему не совсем верная трата сил. Честно скажу, в таком варианте слова Бжезинского я не встречал, хотя книгу читал, но не углублялся.
А я тоже - не спорю. Мне известно о том, что различные издания, особенно переводные, могут отличаться трактовками. Да и русскоязычные книги могут в последующих изданиях различаться. Например, в первом издании книги 1865 года "Описание Исаакиевского собора в С.Петербурге, составленное по официальным документам" есть раздел "Примечания", где фальсификаторы истории пропустили множество своих "косяков". А во всех последующих изданиях этой книги, этот раздел уже отсутствует. Потому я всегда стараюсь найти в сети самое первой издание.
Но думаю, что если бы Бжезинский реально писал такое, то пропагандисты Кремля уже вовсю бы это озвучивали. Да и не дурак Бжезинский писать такое про украинцев. Особенно, учитывая, что в этой книге он их старательно расхваливает за их роль в развале СССР.
Так у всех этих представителей сатанинских кланов, управляющих Западом, рожи именно такие. Можно сравнить рожу Бжезинского с рожами Соросов, Ротшильдов, Рокфеллеров, Барухов и прочей глобалистской шушеры. И везде увидим один и тот же типаж нечеловеческих дегенератов.
Comments 8
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Reply
Но думаю, что если бы Бжезинский реально писал такое, то пропагандисты Кремля уже вовсю бы это озвучивали. Да и не дурак Бжезинский писать такое про украинцев. Особенно, учитывая, что в этой книге он их старательно расхваливает за их роль в развале СССР.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment