Leave a comment

Comments 57

ext_923723 July 4 2014, 05:24:14 UTC
с какой стороны британский а с какой омериканский???
на мой взгляд мешанина полная.

Reply

cmaxinfo July 4 2014, 05:37:15 UTC
Слева - Англия, Справа - Америка. У американцев слова проще - может и не проще, но более для нас понятные..

Reply

88z July 4 2014, 07:26:10 UTC
Там есть подсказка - фунт в "разном" стоит справа.

Reply

a_garvey July 4 2014, 15:29:10 UTC
Да нет, все верно: слева Британия, справа - штаты.
Каанды на 90 процентов совпадает с США.

Reply


wollsen July 4 2014, 05:31:32 UTC
Занятно, что 3D очки стали маскотом кинематографа

Reply


_taxi_driver July 4 2014, 05:33:02 UTC
Забавно. Спасибо. С трудом понимаю британцев.

Reply

cmaxinfo July 4 2014, 05:35:57 UTC
Ага, согласен.
Гораздо проще читать американское чтиво, но по произношению конечно нравится гораздо больше Британский.

Reply

bortans July 4 2014, 05:53:39 UTC
"но по произношению конечно нравится гораздо больше Британский" потому что в школе в советские времена учили британскому произношению :)

Reply

_taxi_driver July 4 2014, 06:02:27 UTC
Ну читать британский как раз легче, чем пытаться на слух понять. Хотя звучит красиво. Но непонятно. Как Гребенщиков, в общем. :)

Reply


bortans July 4 2014, 05:45:30 UTC
Хорошая таблица. Я бы еще добавил Bloody - Fucking, и картинка для Waffle неуместна, в данном случае имеются в виду не вафли.

Кстати, было бы хорошо сделать и таблицу Питер - Москва, с парадными, поребриками и прочим.

Reply

torquelimach July 4 2014, 10:10:00 UTC
Парадное, поребрик, булка - а больше я и не знаю.

Reply

(The comment has been removed)

ext_2360035 July 4 2014, 12:59:35 UTC
Сосуль в Питере нет. Сосули только в голове Матвиенко

Reply


megawiz July 4 2014, 06:05:11 UTC
Интересно что у американцев нет короткого обозначения растраты денег.

Reply

cmaxinfo July 4 2014, 06:18:04 UTC
Вроде можно употребить в этом значении - overspend.

Reply

janez July 4 2014, 07:11:27 UTC
А это не таблица эквивалентов, это объявнение значения британских слов для носителей американского английского. Особенно заметно по секции slang - сленг там только в левой части. Ну и dosh - money тоже показательно, как будто в американском английском нет сленгового обозначения денег.

Reply

strannik17 July 4 2014, 11:59:22 UTC
splurge

Reply


Leave a comment

Up