Русским любителям Азимова повезло. У американцев есть только одна серия - "Foundation". А у нас четыре совершенно разных: "Основание", "Академия", "Фонд" и "Основатели".
Собрались как-то на поляне орк, тролль и Горлум. Спрашивают орка: - Ты, мол, кто такой ? - Хоббит, дык - отвечает. Спрашивают тролля: - А ты кто ? - Тоже хоббит... Спрашивают Горлума: - И ты хоббит ? - Да-сс, хоббитсс... - Так чего ж это мы такие разные-то ? - А из разных переводов...
я как-то пару лет назад Дозоры читала. До последней страницы каждого романа терзалась смутными подозрениями, что автор нюхаит чего-то, или курит не табак
Comments 112
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Русским любителям Азимова повезло. У американцев есть только одна серия - "Foundation". А у нас четыре совершенно разных: "Основание", "Академия", "Фонд" и "Основатели".
Собрались как-то на поляне орк, тролль и Горлум. Спрашивают орка: - Ты, мол, кто такой ? - Хоббит, дык - отвечает. Спрашивают тролля: - А ты кто ? - Тоже хоббит... Спрашивают Горлума: - И ты хоббит ? - Да-сс, хоббитсс... - Так чего ж это мы такие разные-то ? - А из разных переводов...
Reply
До кучи вопрос к знатокам: в каком переводе "Властелин колец" ближе к оригиналу?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment