Апрельский вечер памяти Иры Ковалевой, "Шубейка", приглашение на вечер памяти 4-го апреля 2008 г.

Mar 29, 2008 12:45

У норвегов латынь преподавала Ира Ковалева. Она была замечательным преподавателем и удивительным человеком.



Ира писала стихи. Три строфы ее "Шубейки" вобралив себя почти все, что занимало в восьмидесятые.

уснуть под какой-то шубейкой,
под чей-то глухой перебор:
…исаич… семеныч… налей-ка…
…рублев… петушки… за бугор…

…в отказе… н.я. … на таганке…
-качнет - это поезд? стоим? -
…аквариум… новые стансы
и синий предутренний дым.

…до белочки… сердца… желудка…
…шагнул из окна по весне…
-Чем ты зачиталась, голубка?
В какой это было стране?

2004

В четверг состоится вечер памяти Иры Ковалевой. Вот приглашение:

Журнал «Иностранная литература» и
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы приглашают Вас
в пятницу 4 апреля в 19.00 в Овальный зал Библиотеки Иностранной литературы
(тел.: 953-51-47, 951-25-67; Адрес: ул. Николоямская, д. 6, м. Таганская-кольцевая)
на презентацию тематического номера журнала, посвященного современной литературе Греции.

Номер подготовила Ирина Ковалева (http://library.ferghana.ru/kavafis/main.htm ) (1961 - 2007) - поэт (http://exlibris.ng.ru/koncep/2007-04-26/11_busina.html ), переводчик (http://vekperevoda.org/1950/kovaleva.htm) новогреческой (http://library.ferghana.ru/kavafis/main.htm ) и англоязычной поэзии, филолог-классик (http://librarius.narod.ru/personae/iikov.pdf). Это был последний ее проект, над которым она продолжала работать еще за несколько дней до своего ухода.
Львиная доля этого номера - антология современной греческой поэзии, с любовью составленная и переведенная Ирой (а кроме нее в переводе принимали участие еще и Софья Ильинская, известная своими переводами из Кавафиса, Евгения Смагина, Антонина Калинина, Роман Гузь).
В поэтическом разделе опубликованы переводы лауреатов Нобелевской премии Одиссеаса Элитиса ( http://magazines.russ.ru/inostran/2008/2/od13.html )и Георгоса Сефериса (http://magazines.russ.ru/inostran/2008/2/se14.html ), стихи замечательного поэта, близкого к сюрреалистам Мильтоса Сахтуриса (http://library.ferghana.ru/kavafis/sahturis.htm ), жесткие, умные одностишья Манолиса Анагностакиса (http://magazines.russ.ru/inostran/2008/2/ana4.html ), и др.
Кроме того, в номере один из лучших греческих романов последних десятилетей - «Второй брак» Костаса Тахциса, антология греческого рассказа.
На презентации будут читаться переводы и стихи Ирины Ковалевой, ансамбль современной музыки (музыканты которого играют в таких составах, как «Виртуозы Москвы» Вл. Спивакова, и др. представят первое исполнение композиции Михаила Штанько (это такая пост-шенберговская музыка) на стихи Ирины Ковалевой:
"Уснуть под какой-то шубейкой"
"И у них была вообщем нормальная жизнь"
"С чем приходит мудрая дева"
"Слаще всего дышать"
"Льется свет - неволит зажмуриться"
"Какая дивная устроена обитель"

Ансамбль современной музыки в составе:
Художественный руководитель и дирижер - лауреат международных конкурсов Вячеслав Валеев.
Солист Михаил Штанько (гобой, фортепиано)
Чтение стихов - Галина Неугодова
Данил Довженко (скрипка)
Анна Никишина (скрипка)
Елена Пентегова (альт)
Артем Маковеев (виолончель)
Василиса Лущецкая (арфа)
Александр Озерицкий (флейта, альтовая флейта)
Антон Прищепа (кларнет)
Николай Каменев (труба)
Ростислав Квасов (тромбон)
Дмитрий Щелкин (ударные)

тел.: 953-51-47, 951-25-67
Адрес: ул. Николоямская, д. 6, м. Таганская-кольцевая
Вход свободный

"Шубейка", классики, стихи, музыка, "Апрельский вечер памяти Иры Ковалевой", Ира Ковалева

Previous post Next post
Up