Этимологические интересности

Jan 06, 2017 18:35


Я уже неоднократно хвастался говорил, что являюсь счастливым обладателем аж двух (вполне неплохих, насколько я могу судить) этимологических словарей эсперанто (Ebbe Vilborg. Etimologia Vortaro de Esperanto и André Cherpillod. Konciza Etimologia Vortaro), в которые регулярно заглядываю. Этимология - весьма интересная наука, скажу я вам! В общем, мне ( Read more... )

умности, языки и языковая проблема, эсперанто

Leave a comment

trollboroda January 6 2017, 16:46:31 UTC
Не совсем по теме: на чьей строне вы в противостояниях biologiisto против biologo и Rusujo против Rusio?

Reply

mevamevo January 6 2017, 16:56:00 UTC
Оба подхода оправданы и имеют право на (со)существование. Мне лично ближе формы biologo и Rusio.

Reply

stephan_nn January 6 2017, 17:11:48 UTC
Суффикс -i- может быть в отдалённом будущем признан показателем науки?

Reply

mevamevo January 6 2017, 17:37:22 UTC
Вскрытие покажет Поживём - увидим. Собственно, случаи, в которых -i- работает именно как продуктивный эсперантский суффикс с этим значением, мне как-то не приходят в голову. Пары типа geograf-/geografi-, anatom-/anatomi- формально считаются отдельными корнями, а не производными друг от друга (geograf-, например, был даже отдельно официализирован, как и biolog-). Или у тебя есть контрпримеры?

Reply

stephan_nn January 6 2017, 18:45:48 UTC
В том и дело, что формально они - отдельные корни. Но это слишком режет глаза) Где-то (забыл, где) встречал предположение, что можно было бы «посчитать» оное суффиксом.

Но, как я понял, сперва надо, чтобы появилось хотя бы одно новое и явно незаимствованное слово по типу профессия-i-o со значением науки?

Reply

mevamevo January 6 2017, 18:57:47 UTC
Кому режет? Мне лично нынешняя "двойственная" система (формальная/международная) нигде ничего не режет :).

-i- и так уже чересчур насыщен смыслами (и как не всеми воспринимаемый lando-sufikso, и как "превдосуффикс" в громадном количестве слов), не вижу никаких причин привлекать к нему и ещё один не особо очевидный и вовсе не необходимый смысл. К тому же, не забывай, что для "науки/деятельности" уже де-факто есть суффикс -ik- (и он как раз более-менее продуктивен: poetiko, elektroniko, robotiko, informadiko).

> Но, как я понял, сперва надо, чтобы появилось хотя бы одно новое и явно
> незаимствованное слово по типу профессия-i-o со значением науки?
Если ты про "официализацию от Академии", то одного примера будет явно недостаточно. Академия (и раньше, и сейчас) в целом крайне консервативна в отношении "глубинных" вопросов; я весьма сомневаюсь, что какой-либо аффикс будет официализирован в обозримом будущем. Тем более это касается случая, для которого сложно привести какой-либо внятный пример.

Reply

stephan_nn January 6 2017, 19:20:59 UTC
Я просто представляю, как объясняю незнакомым с эсперанто людям, что "biologo" и "biologio" - это не однокоренные слова)

Ладно бы случаи, когда этимологически родственные слова настолько разошлись, что, ни по смыслу, ни по звучанию не похожи. Но это?)

Reply

mevamevo January 6 2017, 19:41:13 UTC
> Я просто представляю, как объясняю незнакомым с эсперанто людям...
А незнакомым с эсперанто людям прям так важно знать эсперантские формальные тонкости/заморочки? Для русскоязычных тут же всё очевидно: биолог - biologo, биология - biologio :). Куда сложнее уловить, почему, например, matematiko и fiziko - это именно названия наук, а не учёных :). Право, в национальных языках полно загадок и проблем куда похлеще этой. Думаю, на начальном этапе пояснения вроде "однокоренные слова национальных языков не обязательно будут являться однокоренными и в эсперанто в силу специфики (автономности) его системы словообразования" вполне должно хватить.

> Ладно бы случаи, когда этимологически родственные слова настолько разошлись, что,
> ни по смыслу, ни по звучанию не похожи. Но это?)
Полагаю, что наука этимология (а также сравнительная/компаративная лингвистика и ещё какие-нибудь лингвистические приложения) дают вполне простой (пусть и не непременно близкий к практике) ответ на этот вопрос (почему на англ. биолог - именно biologist, тогда как на ( ... )

Reply

sxakludant January 8 2017, 05:33:51 UTC
Что-то очень похожее на контрпример есть
zoologio

Reply

mevamevo January 8 2017, 13:09:20 UTC
Что же тут отличного? Абсолютно такая же ситуация: и zoolog-, и zoologi- являются одинаково официальными корнями.

Reply

sxakludant January 8 2017, 13:11:02 UTC
Да ну? ЗАгляни в PIV Они в одной статье

Reply

mevamevo January 8 2017, 13:19:52 UTC
И что? Это просто способ подачи материала. Ты ещё напомни мне, что слово hemoglobino нужно искать в статье "globo" :).

Reply


Leave a comment

Up