Этимология эсперантских числительных

Oct 15, 2016 23:55


Давненько я не писал умностей об эсперанто :). Помнится, я как-то подробно рассказывал об этимологии эсперантских коррелятивов (см. тут и тут), расскажу теперь об этимологии эсперантских числительных. Ну, если совсем кратко, то понятно, что они взяты из латыни. Однако, есть и интересные тонкости ( Read more... )

умности, языки и языковая проблема, эсперанто

Leave a comment

Comments 16

lesamohval October 15 2016, 21:59:01 UTC
Dankon!

Reply

mevamevo October 15 2016, 22:18:32 UTC
Ĉiam je via servo! :)

Reply


simpetar October 15 2016, 23:48:41 UTC
точности ради.
Слова с пометой ирл., видимо имеется ввиду древнеирландский язык, потому что в современном ирландском приведенные формы выглядят как "a haon\aon" - один, "a ceathair\ceathair" - четыре.
(странно, что в выбраны только эти числительные, хотя другие ничуть не меньше подходят для иллюстрации a dó, a trí, a ceathair, a cúig, a sé, a seacht, a hocht, a naoi, a deich)
см. например здесь http://www.nualeargais.ie/gnag/zahl4.htm

Reply

mevamevo October 16 2016, 00:24:45 UTC
Спасибо за комментарий. Приведённые примеры взяты мною из упомянутых в начале записи источников, я сам в ирландском (что в древнем, что в современном) вообще ни бум-бум.

Версия о том, что речь идёт именно о древнеирландском, имхо, сомнительна (источники пометили бы "древность"; в многочисленных других примерах с другими языками они отмечают "разные возрасты" языков). Я ещё раз перепроверил по источникам: мои цитаты верны. Значит, либо "мои" авторы допустили какие-либо ошибки (никто не без греха), либо (что, имхо, более вероятно) речь идёт о неточной/искажённой транскрипции (Эббе Вильборг - швед, специализирующийся больше на древнегреческом, чем на древнеирландском :)). Отбор примеров (родственных слов) - тоже ничуть не мой личный выбор.

В общем, я пока что не буду править мой текст; ваш комментарий в любом случае уже служит своего рода дополнением/уточнением. Может, если поступят ещё какие-нибудь критические комментарии, я и дополню/подправлю запись.

Осмелюсь спросить: а насколько близко вы знакомы с ирландским языком?

Reply

simpetar October 16 2016, 00:46:59 UTC
Современный ирландский немного изучал, на уровне могу_читать_с_неплохим_произношением\знаю_базовую_грамматику\знаю_базовую_лексику\знаю_диалектные_отличия_в_фонетике, короче чтобы песни петь.
про древний почти ничего не знаю (на уровне: в современном есть такая-то фишка в грамматике, а в древнем было вот так-то и так-то, и получилось, что получилось).
на древнюю форму намекает cethir - я совершенно точно это визуально где-то видел, и совершенно точно в современном языке это ceathair (кяhэрь). м.б. это не древний, а какая-нибудь дореформенная орфография или что-то типа того.

Reply

mevamevo October 16 2016, 15:57:20 UTC
Понятно, спасибо.

Ну, как я уже говорил, вполне вероятно, что мои источники в отдельных деталях неточны.

Reply


trollboroda October 16 2016, 15:44:57 UTC
Можно еще добавить, что в условиях плохой связи по аналогии с sis иногда рекомендуют использовать sepen вместо sep (см. http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/neoficialaj_vortetoj.html)

Reply

mevamevo October 16 2016, 15:58:07 UTC
Не вижу смысла в этом добавлении. Sis я привёл лишь потому, что на идо говорят так же.

Reply


vmel October 16 2016, 21:05:33 UTC
Для меня почти ничего нового, но всё равно хорошо.
"Попробовал на вкус" из разных языков - почувствовал, что во всех языках числительные сходны (хотя на первый взгляд и незаметно), явно из одного источника.

И никогда не задумывался, что dubi происходит от du. Ну да, выбирать из двух вариантов...

Reply

mevamevo October 17 2016, 17:03:29 UTC
> И никогда не задумывался, что dubi происходит от du.
Vilborg пишет, что слово происходит от лат. dubitare (ср. dubius сомнительный), которое, однако, укоротилось по образцу англ. doubt и фр. douter (к тому же, иметь корень с основой, заканчивающей на -it, было бы неудобно). Латинская/романская же основа происходит от du- и индоевропейского элемента *bhû (быть); т. е., как бы "быть двойным, раздваиваться". Ср. также нем. Zwiefel (сомнение) и нем. zwei (два).

Reply


sxakludant October 17 2016, 01:43:41 UTC
>вероятно, идущее от нем. irgend ein

Да ну???? В немецком это одно слово, а не два кажется

Reply

sxakludant October 17 2016, 05:06:17 UTC
Кстати, значение ajn из немецкого irgendein это как раз irgend , а не ein В нем есть до кучи других таких же слов irgendwo irgendwie irgendwann

Reply

mevamevo October 17 2016, 17:10:22 UTC
За что купил - за то продал :).

Reply

mevamevo October 17 2016, 17:09:48 UTC
Претензии - к автору. Моя цитата точна. Возможно, приводится какая-нибудь устаревшая или диалектная норма.

Reply


Leave a comment

Up