Iom pri Esperanto // Немного об эсперанто

Dec 28, 2013 23:14


    eo:
Kun preskaŭ dusemajna malfruo mi ja spektis la videan registraĵon de la prelego de Federico Gobbo, farita dum la Malferma tago de la Centra Oficejo (la prelego mem okazis la 30an de novembro). La homo, kiu prelegis, estas la persono, kiu baldaŭ ekestros la interlingvistikan katedron de la Universitato de Amsterdamo. La preleg-video ĉiuokaze estas interesa (do, se vi ne spektis, konatiĝu; per aparta video estas publikigita ankaŭ la diskuta parto de la prelego). Al mi ege plaĉis la citaĵo de Ferdinand de Saussure, prezentita fare de la preleginto: «Kiam la [artefarita] lingvo eliras el la kabineta fazo, ĝi eniras la semiotikan vivon» (la citaĵo estis prezentita responde al la demanto «Ĉu eblas plibonigi Esperanton?»).

Ĝenerale la prelego kaj la preleginto plaĉis al mi (kvankam la preleginto kelkfoje perdis la akuzativon en «problemaj lokoj» :)). Ĉiuokaze mi esperas, ke la afero de interlingvistiko en la Amsterdama universitato troviĝas en bonaj manoj.

Postskribe mi ne povas eviti la mencion de la interesa fakto: la familinomon de [Otto] Jespersen la preleginto klare prononcis kiel [ĝespersen] (kio devias kaj de la originala, kaj de la rusa prononco), dum la nomon de Leibniz li klare prononcis [lajbnic] (kio devias de la rusa prononco, de la jam esperantigita formo Lejbnico kaj, se kredi al certaj fontoj, ankaŭ al la originala prononco - la germanaj fontoj ŝajnas heziti inter [ˈlaɪbnɪts] kaj [ˈlaɪpnɪts]). Ĉu kelkaj el miaj legantoj plu bezonas iujn pruvojn pri tio, ke la sola maniero atingi unuecon kadre de la propranoma pelmelo en Esperanto povas esti nur la plena esperantigo?

ru:
Посмотрел сегодня видеозапись презентации Федерико Гоббо, сделанной в конце ноября на Открытом Дне Центрального офиса Всемирной эсперанто-ассоциации. Товарищ, который делал доклад, - итальянец, он с февраля 2014 года возглавит кафедру интерлингвистики Амстердамского университета. Эсперантистам всё будет и так понятно из самого видео доклада (можно увидеть тут); неэсперантистам же, возможно, будет интересно просто послушать, как звучит «живой» эсперанто в «исполнении» многих лиц (видеозапись «дебатов» по поводу доклада можно увидеть тут).

Не буду приводить тут общие тезисы презентации (если очень кратко, то товарищ Гоббо рассказывал о своём опыте преподавания интерлингвистики и о возможных подходах к её преподаванию/актуализации в настоящее время), однако непременно приведу цитату из трудов авторитетного лингвиста Фердинанда де Соссюра (данная цитата прозвучала в ответ на вопрос публики «Можно ли улучшить эсперанто?»): «Когда [искусственный] язык выходит из кабинетной фазы, он начинает семиотическую жизнь». В общем, если говорить по-простому, улучшить эсперанто можно, только после улучшения это будет уже не эсперанто :).

en esperanto, lingvaj aferoj, умности, языки и языковая проблема, эсперанто

Previous post Next post
Up