On the off chance that anybody is still looking at this community, I thought I'd over a few updates, if only so that they're here for history's sake.
I. NOnsenSe MARkeT
MERRY has a new album! It's available in three types.
Limited edition Type-A comes with a DVD that includes footage from MERRY's live at Zepp DiverCity on May 24, 2014, a performance from which Tetsu was absent due to still recovering from his spinal injury. It also comes with a poster if you order it from CDJapan, but I think those are out of stock.
Limited edition Type-B comes with a bonus CD that includes acoustic and live tracks. I believe there are 11 tracks in all.
Regular edition just includes the CD, which has 14 tracks, including their singles ZERO, Fukurou, and Gunjou.
MERRY's official YouTube channel has short previews of all tracks
here.
I think the Limited edition versions might both be sold out at CDJapan, but you can probably find them on Amazon Japan.
See details on the album on MERRY's site
here, or translated into English on
Bo Peep.
II. ガラカルテ (Garakarute)
Gara's new book just came out! It's about his spinal injury (very common in MERRY...) for which he took a break from MERRY in 2009 and for which MERRY took a hiatus in 2013. It has this hilarious cover:
How to make a generic figure into Gara? Add a hat.
There's also a poster of Gara's back that comes with the book, possibly if you order through certain vendors? I'm not sure. It shows what appears to be his surgery scar.
III. Bo Peep
This isn't MERRY news so much, but I recently debuted a MERRY fansite,
Bo Peep, which I so surreptitiously linked above. (Hey, it was that or find three different CDJapan pages, okay?) It's only a few days old, but it contains links to lyrics, interviews, live reports, and so on, including some stuff from this community. I'm still slowly going through this community to see what else I can find. My hope is that MERRY fans will be able to check one site instead of ten or twenty for all their MERRY needs.
If you've ever translated anything for MERRY or written a live report, please let me know so that I can either link it or host it (with permission and credit of course) on the site.
IV. Lyrics Translations
Karou has posted a translation to the new album's title track "NOnsenSe MARkeT"
here.
I've posted a translation of track 13 "Unreachable Voice"
here, as well as
Japanese and
Romaji lyrics. It's my first lyrics translation, and my Japanese is rather poor, so feel free to give me corrections.
I hope there are still MERRY fans somewhere out there in the LJ wild!