Могу представить (или не могу?), какое это было счастье. Я впервые услышала на двадцать лет позже, когда с записями уже не было проблем, и все же своя собственная кассета, которую можно было слушать круглосуточно...
На прошлой неделе мы были в Венеции, и в одной из церквей за небольшим органчиком сидел дядя в курточке и кедах, благообразной внешности, и играл I don't know how to love him (и далее по тексту, включая He's just a man and I've had so many men before). Для католиков как-то слишком смело - или эта музыка уже превратилась в классику? :))
Сколько вокруг оперы было поперву сломано копий, нынче трудно представить, а в 74-м уже и фильм вышел - теперь тоже классика, которая в сравнении с картинами Скорсезе и Гибсона вообще просто сама невинность. А наша таможня изымала кассеты и диски еще и в начале Перестройки. А уж сорок лет спустя её хоть в православных школах исполняй )
Мой папа не был театралом, однако как-то раз видел- слышал оперу "Повесть о настоящем человеке", которая поразила его на всю оставшуюся жизнь - как на сцене ГАБТа под хоровое пение герою ноги отрезали. И метод социалистического реализма предполагал конкретику: если уж прибивать, то настоящими гвоздями ))
Как приятно читать! Моим родителям тоже в 1972 году подарили - они были люди веселые и занятые светской жизнью, так что сразу мне отдали, не заморачиваясь мыслями о моем нежном возрасте. Так что родное!
Какая "светская жизнь" была в 70-е, я-то хорошо помню. И прививать детям любовь к неформалу было весьма рискованно. Замечательно, что Вам повезло с родителями )
Re: Спасибо. Вот он какой оригиналmerihlyundJanuary 16 2012, 04:20:23 UTC
В конце 80-х рок-опера продавалась во всех коммерческих ларьках, что сразу же было видно по ксероксным чёрным - более привычным - обложкам. А эта картинка сразу выдавала "облегченный" формат. Достоинства которого я оценил со временем: полную полуторачасовую версию слушаешь нечасто, а такая запись "избранного" - самая оптимальная )
Re: Спасибо. Вот он какой оригиналannokJanuary 16 2012, 06:27:27 UTC
мне привезли из Японии в 84-м, вот в чем смех, тоже версия-лайт, ларьки были не мое никак и самое смешное, что я и друг мой один пытались переводить сами:)))) мы не были связаны ни с какими тусовками))) а в 90-е уже ходили на постановки театральные
А у меня раньше магнитофонной записи оказался текст - машинопись на папиросной бумаге, совсем слепая, едва читаемая. Который и потом пригодился, поскольку языка аглицкого не знаю ((
Я видел его там в 90-м - жуткое зрелище, на которое тогда ломились только чтобы музыку послушать. А через десять лет Стас Намин в своём "Зелёном театре" поставил - тоже не ахти, но всё же его рок-н-рольная школа спектакль вытянула. Вроде бы они его до сих пор изредка показывают )
Comments 23
Я впервые услышала на двадцать лет позже, когда с записями уже не было проблем, и все же своя собственная кассета, которую можно было слушать круглосуточно...
На прошлой неделе мы были в Венеции, и в одной из церквей за небольшим органчиком сидел дядя в курточке и кедах, благообразной внешности, и играл I don't know how to love him (и далее по тексту, включая He's just a man and I've had so many men before). Для католиков как-то слишком смело - или эта музыка уже превратилась в классику? :))
Reply
трудно представить, а в 74-м уже и фильм вышел - теперь
тоже классика, которая в сравнении с картинами Скорсезе
и Гибсона вообще просто сама невинность. А наша таможня
изымала кассеты и диски еще и в начале Перестройки. А уж
сорок лет спустя её хоть в православных школах исполняй )
Reply
That wold be Life of Brian. :-)
Reply
слышал оперу "Повесть о настоящем человеке", которая
поразила его на всю оставшуюся жизнь - как на сцене
ГАБТа под хоровое пение герою ноги отрезали. И метод
социалистического реализма предполагал конкретику:
если уж прибивать, то настоящими гвоздями ))
Reply
Моим родителям тоже в 1972 году подарили - они были люди веселые и занятые светской жизнью, так что сразу мне отдали, не заморачиваясь мыслями о моем нежном возрасте.
Так что родное!
Reply
И прививать детям любовь к неформалу было весьма рискованно.
Замечательно, что Вам повезло с родителями )
Reply
мне-то уже привезли кассету (это конец 80х), в 73 я бы не оценила такой подарок, ну разве что по цвету яркому
Reply
ларьках, что сразу же было видно по ксероксным чёрным -
более привычным - обложкам. А эта картинка сразу выдавала
"облегченный" формат. Достоинства которого я оценил со
временем: полную полуторачасовую версию слушаешь нечасто,
а такая запись "избранного" - самая оптимальная )
Reply
и самое смешное, что я и друг мой один пытались переводить сами:))))
мы не были связаны ни с какими тусовками)))
а в 90-е уже ходили на постановки театральные
Reply
машинопись на папиросной бумаге, совсем слепая, едва
читаемая. Который и потом пригодился, поскольку языка
аглицкого не знаю ((
Reply
Reply
ломились только чтобы музыку послушать. А через десять лет
Стас Намин в своём "Зелёном театре" поставил - тоже не ахти,
но всё же его рок-н-рольная школа спектакль вытянула. Вроде
бы они его до сих пор изредка показывают )
Reply
Leave a comment